Lyrics and translation KronoMuzik feat. Netflix - Toudoum La chanson
Toudoum,
toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum,
toudoum
Тоуду-Доум,
Тум,
тоудум
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toute
l′année
ça
fait
toudoum
Круглый
год
бывает
так
часто
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum-toudoum
Тоуду-Доум,
Тум-Доум
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum
Тоуду-Доум,
Тум
J'ai
pas
tout
compris
Dark,
mais
j′ai
bien
aimé
Я
не
все
понял,
Дарк,
но
мне
понравилось
J'ai
pris
des
notes
mais
ça
m'a
pas
aidé
Я
делал
заметки,
но
это
не
помогло.
Par
contre
j′ai
compris
H,
là-dessus
pas
de
soucis
Зато
я
понял,
Ч
ем
не
беспокойтесь
On
comprend
bien
tout
c′que
dit
Sabri
Мы
прекрасно
понимаем
все,
что
говорит
Сабри
J'viens
d′finir
Cobra
Kai,
il
est
dispo
sur
la
plateforme
Я
только
что
закончил
Cobra
Kai,
он
доступен
на
платформе
Et
t'as
capté
qu′j'parlais
pas
du
film
La
Plateforme
И
ты
понял,
что
я
говорю
не
о
фильме
"платформа".
D′ailleurs,
La
Plateforme
ça
serait
pas
une
métaphore
de
la
société
Кстати,
платформа
это
не
будет
метафорой
для
общества
J'l'ai
maté
sans
sous-titres
comme
La
Casa
de
Papel
Я
написал
его
без
субтитров,
как
Каса
де
Папель.
LV2
español
"cómo
te
llamas",
"comment
tu
t′appelles"
LV2
español
"cómo
te
llamas",
"как
тебя
зовут"
Me
dis
pas
qu′tu
t'appelles
Emily
et
que
t′es
de
Paris
Только
не
говори
мне,
что
тебя
зовут
Эмили
и
что
ты
из
Парижа.
Moi
c'est
Krono,
t′es
célib'
la
miss
Меня
зовут
Кроно,
ты
просто
мисс.
Té-ma
les
bibis
j′poussе
à
la
salle
avec
Lucifer
Те
- ма,
Биби,
я
толкаюсь
в
комнате
с
Люцифером
J'tе
ferai
des
bisous
devant
une
émission
culinaire
Я
буду
целовать
тебя
перед
кулинарным
шоу.
Ou
bien
Sex
Education,
moi
j'm′en
fous
tant
qu′on
Netflix
& Chill
entre
nous
Или
половое
воспитание,
мне
все
равно,
пока
мы
не
успокоимся
и
не
расслабимся
между
нами
Toute
l'année
ça
fait
toudoum
Круглый
год
бывает
так
часто
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum-toudoum
Тоуду-Доум,
Тум-Доум
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum
Тоуду-Доум,
Тум
"C′est
trop
bien
d'être
des
frérots",
c′est
c'que
j′me
suis
dit
"Слишком
хорошо
быть
братьями",
- вот
что
я
сказал
себе
Quand
j'ai
vu
le
docu
de
BigFlo
& Oli
Когда
я
увидел
документ
от
BigFlo
& Oli
Trop
de
respect
pour
la
mif
Слишком
много
уважения
к
mif
Comme
dans
Umbrella
Academy
Как
в
Академии
Амбреллы
Sauf
les
familles
qui
vendent
des
stupéfiants
(c'est
mal)
Кроме
семей,
которые
продают
наркотики
(это
плохо)
Ou
celles
qui
blanchissent
de
l′argent
(c′est
mal)
Или
те,
кто
отмывает
деньги
(это
плохо)
Moi
t'façon
j′ai
pas
la
thune
pour
me
payer
Saul
У
меня
нет
денег,
чтобы
заплатить
Солу.
J'suis
pas
une
star
du
Basket-ball
Я
не
звезда
баскетбола.
Connaissiez-vous
Xavier
Dupont
de
Ligonnès
(j′connaissais
pas)
Вы
знали
Ксавье
Дюпона
де
Лигоннеса
(я
не
знал)
Chelou
le
type
un
peu
je
trouve
(chelou,
chelou,
chelou)
Челу
типа
немного
я
нахожу
(челу,
челу,
челу)
J'mène
l′enquête
comme
Holmes
ou
à
Garges-lès-Gonesse
(salut,
ouais)
Я
веду
расследование,
как
Холмс
или
Гарж-ле-Гонесс
(привет,
да)
Inch'Allah
j'le
retrouve
Инш'Аллах,
я
найду
его
J′ai
regardé
Bly
Manor,
c′était
vraiment
bien
Я
посмотрел
на
Блай-Мэнор,
это
было
действительно
хорошо
J'ai
regardé
Balle
Perdue,
c′était
vraiment
bien
aussi
Я
смотрел
шальную
пулю,
это
тоже
было
очень
хорошо
J'ai
regardé
Anelka
et
Gims,
c′était
vraiment
bien
Я
посмотрел
на
Анельку
и
ГИМСа,
это
было
действительно
хорошо
J'ai
pas
regardé
Dash
& Lily,
mais
Netflix
m′a
lâché
un
billet,
du
coup
c'est
vraiment
bien
Я
не
смотрел
Dash
& Lily,
но
Netflix
дал
мне
билет,
так
что
это
действительно
здорово
Toute
l'année
ça
fait
toudoum
Круглый
год
бывает
так
часто
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum-toudoum
Тоуду-Доум,
Тум-Доум
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum
Тоуду-Доум,
Тум
J′ai
parlé
d′plein
d'trucs,
mais
en
vrai
j′veux
parler
que
de
Queen's
Gambit
Я
говорил
о
многих
вещах,
но
на
самом
деле
я
хочу
поговорить
не
только
о
королевском
Гамбите
Brillante
la
meuf
de
Queen′s
Gambit,
chaque
fois
qu'j′regarde
Queen's
Gambit
Сияющая
дама
с
Гамбитом
королевы,
каждый
раз,
когда
я
смотрю
Гамбит
королевы
J'me
noie
dans
les
yeux
d′la
meuf
de
Queen′s
Gambit
(Queen's
Gambit)
Я
тону
в
глазах
девушки
из
Королевского
Гамбита
(Queen's
Gambit)
J′donnerais
tout
pour
un
date
avec
la
meuf
de
Queen's
Gambit
Я
бы
отдал
все
за
свидание
с
девушкой
из
Королевского
Гамбита
Si
vous
pouviez
tagger
la
meuf
de
Queen′s
Gambit
Если
бы
вы
могли
пометить
девушку
в
Королевском
Гамбите
Sur
les
réseaux
et
lui
dire
"Krono
veut
t'emmener
en
date"
В
сетях
и
скажите
ему:
"Кроно
хочет
пригласить
тебя
на
свидание"
Ça
serait
super
et
toute
la
nuit
ça
fera
Это
было
бы
здорово,
и
всю
ночь
это
будет
Toudoum,
toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum-toudoum
Тоуду-Доум,
Тум-Доум
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum
Тоуду-Доум,
Тум
Toudoum,
toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum-toudoum
Тоуду-Доум,
Тум-Доум
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum
Тоуду-Доум,
Тум
Toudoum,
toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум,
тудум
Toudou-doum,
toum-toudoum
Тоуду-Доум,
Тум-Доум
Toudoum,
toudoum
Тудум,
тудум
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.