Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para
que
seguir,
si
no
hay
nada
más...
Wozu
weitermachen,
wenn
da
nichts
mehr
ist...
Si
este
es
el
último
abrazo
y
beso,
quiero
que
sepas
Wenn
dies
die
letzte
Umarmung
und
der
letzte
Kuss
ist,
möchte
ich,
dass
du
weißt
Que
lo
mejor
de
mi
vida,
en
esta
vida
fue
conocerla...
Dass
das
Beste
meines
Lebens,
in
diesem
Leben,
war,
dich
kennenzulernen...
Voy
a
entenderla
cuando
ame
a
alguien
más
Ich
werde
es
verstehen,
wenn
du
jemand
anderen
liebst
Alguien
que
no
de
motivos
pa
que
lluevan
lagrimas
Jemand,
der
keinen
Grund
gibt,
damit
Tränen
fließen
Y
te
ame
como
nunca,
pues
como
tú
no
hay
una
Und
dich
liebt
wie
nie
zuvor,
denn
eine
wie
dich
gibt
es
nicht
noch
einmal
Que
te
abrace
tan
fuerte
como
para
romper
las
dudas
Dass
er
dich
so
fest
umarmt,
dass
die
Zweifel
zerbrechen
Que
te
bese
la
frente
con
dulsura
y
gratitud
Dass
er
dir
die
Stirn
mit
Zärtlichkeit
und
Dankbarkeit
küsst
Que
su
felicidad
seas
tú...
Dass
sein
Glück
du
bist...
Que
no
se
equivoque
y
que
te
sea
fiel!
Dass
er
keine
Fehler
macht
und
dir
treu
ist!
Que
te
entregue
la
vida
aunque
se
quede
sin
la
de
él
Dass
er
dir
sein
Leben
gibt,
auch
wenn
er
ohne
seines
bleibt
Sin
temor
a
nada
pero
pánico
a
perderte
Ohne
Angst
vor
irgendetwas,
aber
mit
Panik,
dich
zu
verlieren
Y
en
tus
celos
y
caprichos
logre
poder
entenderte
Und
es
schafft,
dich
in
deiner
Eifersucht
und
deinen
Launen
zu
verstehen
Que
seas
su
anhelo
y
también
su
grandeza
Dass
du
seine
Sehnsucht
und
auch
seine
Größe
bist
Y
que
su
corazón
hable
el
idioma
en
su
cabeza
Und
dass
sein
Herz
die
Sprache
seines
Kopfes
spricht
Y
con
certeza
firme
que
eres
su
amor
Und
mit
fester
Gewissheit
sagt,
dass
du
seine
Liebe
bist
Y
que
por
siempre
te
amará
incluso,
mucho
más
que
yo
Und
dass
er
dich
für
immer
lieben
wird,
sogar
viel
mehr
als
ich
Que
te
pinte
una
sonrisa
a
al
despertar
Dass
er
dir
beim
Aufwachen
ein
Lächeln
ins
Gesicht
malt
Que
seas
tú,
y
nadie
mas
Dass
du
es
bist,
und
niemand
sonst
Que
seas
su
única
obseción
Dass
du
seine
einzige
Obsession
bist
Que
disfruten
lo
que
no
vivimos
Dass
ihr
genießt,
was
wir
nicht
erlebt
haben
Les
deseo
la
mayor
felicidad
Ich
wünsche
euch
das
größte
Glück
Lo
que
no
conseguimos...
Was
wir
nicht
erreicht
haben...
Que
sea
lo
mejor
de
tu
vida,
el
hombre
perfecto
Dass
er
das
Beste
deines
Lebens
ist,
der
perfekte
Mann
Y
que
no
sea
humano
pa'
que
no
tenga
defectos
Und
dass
er
nicht
menschlich
ist,
damit
er
keine
Fehler
hat
Que
cuando
amigos
te
busquen
no
tenga
celos
Dass
er
nicht
eifersüchtig
ist,
wenn
Freunde
dich
suchen
Que
sea
amoroso
y
que
tenga
corazón
ciego
Dass
er
liebevoll
ist
und
ein
blindes
Herz
hat
Que
no
cometa
errores,
que
sane
tus
cicatrices
Dass
er
keine
Fehler
macht,
dass
er
deine
Narben
heilt
Que
te
enseñe
a
ser
la
mujer
que
yo
te
hice.
Dass
er
dich
lehrt,
die
Frau
zu
sein,
zu
der
ich
dich
gemacht
habe.
Y
yo
te
quise
pero
él
que
lo
haga
más
Und
ich
habe
dich
geliebt,
aber
er
soll
es
mehr
tun
Y
que
no
tenga
pasado
pa
que
no
voltee
pa
atrás
Und
dass
er
keine
Vergangenheit
hat,
damit
er
nicht
zurückblickt
Que
lo
quiera
tu
familia
por
ser
elegante...
Dass
deine
Familie
ihn
mag,
weil
er
elegant
ist...
No
aquel
de
gorra
plana
que
lo
odian
por
cantante
Nicht
jenen
mit
der
flachen
Kappe,
den
sie
hassen,
weil
er
Sänger
ist
Que
te
haga
reír
cuando
estes
deprimida
Dass
er
dich
zum
Lachen
bringt,
wenn
du
deprimiert
bist
Que
se
deje
humillar
cuando
salgas
con
tus
amigas
Dass
er
sich
demütigen
lässt,
wenn
du
mit
deinen
Freundinnen
ausgehst
Que
sea
todo
lo
que
una
mujer
quiere
Dass
er
all
das
ist,
was
eine
Frau
will
Y
que
sea
como
yo
un
torpe
que
por
tí
se
muere
Und
dass
er
wie
ich
ein
Tollpatsch
ist,
der
für
dich
stirbt
Yo
voy
a
enamorarme
de
alguien
que
lo
haga
de
mí
Ich
werde
mich
in
jemanden
verlieben,
der
sich
in
mich
verliebt
Solo
fuimos
una
historia
que
te
negaste
a
escribir.
Wir
waren
nur
eine
Geschichte,
die
du
dich
geweigert
hast
zu
schreiben.
Espero
que
te
vaya
bien
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Para
que
seas
feliz
y
puedas
vivir
Damit
du
glücklich
bist
und
leben
kannst
Sin
recordar
nada
Ohne
dich
an
etwas
zu
erinnern
Espero
que
te
trate
bien
Ich
hoffe,
er
behandelt
dich
gut
Para
que
vivas
en
paz!
Damit
du
in
Frieden
lebst!
Y
no
tengas
que
mirar
hacia
atrás
Und
nicht
zurückblicken
musst
Que
te
pinte
una
sonrisa
a
al
despertar...
Dass
er
dir
beim
Aufwachen
ein
Lächeln
ins
Gesicht
malt...
Que
seas
tú,
y
nadie
mas...
Dass
du
es
bist,
und
niemand
sonst...
Que
seas
su
única
obseción
Dass
du
seine
einzige
Obsession
bist
Que
disfruten
lo
que
no
vivimos
Dass
ihr
genießt,
was
wir
nicht
erlebt
haben
Les
deseo
la
mayor
felicidad
Ich
wünsche
euch
das
größte
Glück
Lo
que
no
conseguimos
Was
wir
nicht
erreicht
haben
Espero
que
te
vaya
bien
Ich
hoffe,
es
geht
dir
gut
Para
que
seas
feliz
y
puedas
vivir
Damit
du
glücklich
bist
und
leben
kannst
Sin
recordar
nada
Ohne
dich
an
etwas
zu
erinnern
Espero
que
te
trate
bien
Ich
hoffe,
er
behandelt
dich
gut
Para
que
vivas
en
paz!
Damit
du
in
Frieden
lebst!
Y
no
tengas
que
mirar
hacia
atrás
Und
nicht
zurückblicken
musst
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.