Lyrics and translation Kronos, MC Aese & Melodicow - Para Ti Con Desprecio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para Ti Con Desprecio
К тебе с презрением
Tengo
un
sentimiento
tuyo
Храню
я
чувства
к
тебе,
En
mi
corazón...
y
ya
no
es
amor...
В
моём
сердце...
но
это
уже
не
любовь...
Para
ti
con
desprecio
К
тебе
с
презрением,
Pa'
que
borres
lo
nuestro
Чтобы
ты
стёрла
всё
наше,
Y
lo
que
se
quedó
en
mi
corazón
И
то,
что
осталось
в
моём
сердце.
Para
ti
con
desprecio
К
тебе
с
презрением,
Traigo
este
sentimiento
Несу
я
это
чувство,
Es
con
dedicación...
en
esta
canción
С
полной
отдачей...
в
этой
песне.
Para
tu
desamor
К
твоей
нелюбви.
Te
regalo
todos
mis
errores
Дарю
тебе
все
свои
ошибки,
Pero
sin
la
experiencia
que
al
pasar
gané
Но
без
опыта,
что
я
приобрел
с
годами.
Las
espinas
de
las
flores
Шипы
от
роз,
Que
te
regalé
algún
día
hasta
que
me
cansé
Что
дарил
тебе
когда-то,
пока
не
устал.
Nuestra
historia
se
escribió
con
un
lápiz
sin
punta
Наша
история
написана
тупым
карандашом.
Eres
mi
respuesta
pero
ya
no
mi
pregunta
Ты
- мой
ответ,
но
уже
не
мой
вопрос.
No
pretendo
estar
con
quien
fingió
que
estaba
ahí
Не
хочу
быть
с
той,
кто
притворялась,
что
рядом.
Sería
seguir
enamorado
de
quien
nunca
estuvo
aquí
Это
как
продолжать
любить
ту,
которой
никогда
не
было.
Tu
recuerdo
se
escondió
entre
tu
escote
y
tu
labial
Твой
образ
затерялся
между
твоим
декольте
и
помадой.
Mi
corazón
aprendió
lo
bueno
de
sentirse
mal
Моё
сердце
узнало,
как
хорошо
чувствовать
себя
плохо.
Todas
las
sospechas
que
pensabas
que
yo
hacía
Все
подозрения,
которые,
как
ты
думала,
у
меня
были,
Se
convirtieron
en
realidad
el
siguiente
día
Стали
реальностью
на
следующий
день.
Ojalá
te
sirva
de
experiencia
esta
situación
Надеюсь,
эта
ситуация
послужит
тебе
уроком,
Porque
no
pienso
repetirla
Потому
что
я
не
собираюсь
её
повторять.
Escucha
con
atención
esta
canción
Слушай
внимательно
эту
песню,
Es
lo
último
que
te
dedico
y
sé
que
disfrutas
oírla
Это
последнее,
что
я
тебе
посвящаю,
и
знаю,
что
ты
наслаждаешься,
слушая
её.
Al
saber
que
lo
nuestro
Зная,
что
наше
Ya
se
terminó...
en
mi
corazón
Уже
закончилось...
в
моём
сердце.
Para
ti
con
desprecio
К
тебе
с
презрением,
Traigo
este
sentimiento
Несу
я
это
чувство,
Es
con
dedicación...
en
esta
canción
С
полной
отдачей...
в
этой
песне.
Para
tu
desamor
К
твоей
нелюбви.
Aterricé
en
una
hoja
en
blanco
y
llegué
a
ponerte
fin
Приземлился
на
чистый
лист
и
решил
поставить
точку.
¿Cómo
decir
"Te
Amo"
si
prometí
no
mentir?
Как
сказать
"Люблю",
если
я
пообещал
не
лгать?
Experta
de
la
mentira
y
peleas
las
ganabas
Мастер
лжи,
ты
выигрывала
все
ссоры,
Siendo
tan
mentirosa
deberías
ser
diputada
Будучи
такой
лгуньей,
тебе
бы
в
депутаты.
Tú
ya
buscando
hombres
que
te
alegren
el
día
Ты
уже
ищешь
мужчин,
которые
скрасят
твой
день,
Y
yo
tratando
de
olvidarte
cuando
nunca
fuiste
mía
А
я
пытаюсь
забыть
тебя,
хотя
ты
никогда
не
была
моей.
Me
pediste
tiempo
y
ya
pasó
más
del
mes
Ты
попросила
время,
и
прошел
уже
больше
месяца.
No
sé
si
irme
o
regarme
la
planta
de
los
pies
Не
знаю,
уйти
мне
или
пустить
корни.
Mi
mundo
es
gris,
ya
no
existe
el
azul
Мой
мир
серый,
синего
больше
нет.
Y
si
la
vida
fuera
fácil
se
llamaría
como
tú
И
если
бы
жизнь
была
легкой,
она
бы
называлась
твоим
именем.
Por
ti
ya
desconfío
en
las
mujeres
Из-за
тебя
я
теперь
не
доверяю
женщинам,
Y
el
amor
es
un
buffette
porque
tú
eliges
lo
que
quieres
А
любовь
- это
шведский
стол,
потому
что
ты
выбираешь,
что
хочешь.
Hallarás
placer
pero
quien
te
ame,
eso
nunca
Ты
найдешь
удовольствие,
но
того,
кто
тебя
полюбит,
- никогда,
Porque
"Amor
Eterno"
es
una
canción
de
la
Durcal
Потому
что
"Вечная
любовь"
- это
песня
Росио
Дуркаль.
Ya
me
cansé
de
ser
tu
novio
por
ratos
Я
устал
быть
твоим
парнем
на
время.
¿Que
si
estoy
loco
por
ti?
ni
que
fueras
Emma
Watson
Что,
я
без
ума
от
тебя?
Да
ты
не
Эмма
Уотсон.
Quiero
pedirte
una
cosa
Хочу
попросить
тебя
об
одном,
Y
es
que
no
vuelvas
más.
por
favor
Чтобы
ты
больше
не
возвращалась.
Пожалуйста.
No
sabes
cómo
duele.
cómo
lastima
Ты
не
знаешь,
как
это
больно.
Как
ранит.
Para
ti
con
desprecio
К
тебе
с
презрением,
Pa'
que
borres
lo
nuestro
Чтобы
ты
стёрла
всё
наше,
Y
lo
que
se
quedó.
И
то,
что
осталось.
Para
ti
con
desprecio
К
тебе
с
презрением,
Traigo
un
gran
sentimiento
Несу
я
огромное
чувство,
Que
te
lastimará.
Которое
тебя
ранит.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.