Lyrics and translation Kronos Quartet feat. Rhiannon Giddens - Factory Girl
Sarah
Makem
sings
The
Factory
Girl
Сара
Макем
поет
"Фабричную
девушку"
As
I
went
a-walking
one
fine
summer's
morning,
Когда
я
прогуливался
одним
прекрасным
летним
утром,
The
birds
on
the
branches
they
sweetly
did
sing.
Птицы
на
ветвях
действительно
сладко
пели.
The
lads
and
the
lasses
together
were
sporting,
Парни
и
девушки
вместе
резвились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
Спускаются
на
ту
фабрику,
чтобы
начать
свою
работу.
I
spied
a
wee
damsel
more
fairer
than
Venus,
Я
заметил
маленькую
девицу,
более
прекрасную,
чем
Венера,
Her
skin
like
the
lily
that
grows
in
the
dell,
Ее
кожа
похожа
на
лилию,
растущую
в
лощине,
Her
cheek
like
the
red
rose
that
grew
in
yon
valley.
Ее
щека
похожа
на
красную
розу,
которая
росла
в
той
долине.
She
is
my
own
only
goddess;
she's
a
sweet
factory
girl.
Она
- моя
единственная
богиня;
она
милая
фабричная
девушка.
I
stepped
it
up
to
her,
it
was
for
to
view
her,
Я
подошел
к
ней,
это
было
для
того,
чтобы
посмотреть
на
нее,
When
on
me
she
cast
a
proud
look
of
disdain.
Когда
она
бросила
на
меня
гордый
взгляд,
полный
презрения.
"Stand
off
me!
Stand
off
me
and
do
not
insult
me,
- Отойди
от
меня!
Отойди
от
меня
и
не
оскорбляй
меня,
For
although
I'm
a
poor
girl,
I
think
it
no
shame."
Ибо,
хотя
я
бедная
девушка,
я
думаю,
что
в
этом
нет
ничего
постыдного."
"I
don't
mean
to
harm
you
or
yet,
love,
to
scorn
you,
- Я
не
хочу
причинить
тебе
вред
или,
тем
не
менее,
любимая,
презирать
тебя,
But
grant
me
one
favour:
pray
where
to
you
dwell?"
Но
окажи
мне
одну
милость:
скажи
на
милость,
где
тебе
жить?"
"I
am
a
poor
orphan
without
home
or
relations
"Я
бедная
сирота
без
дома
и
родственников
And
besides
I'm
a
hard
working
factory
girl."
И,
кроме
того,
я
трудолюбивая
девушка
с
фабрики."
Well,
now
to
conclude
and
to
finish
these
verses,
Что
ж,
теперь
в
заключение
и
дописать
эти
стихи,
This
couple
got
married
and
both
are
doing
well.
Эта
пара
поженилась,
и
у
обоих
все
хорошо.
So,
lads,
fill
your
glasses
and
drink
to
the
lasses
Итак,
парни,
наполните
свои
бокалы
и
выпейте
за
девушек
Till
we
hear
the
dumb
sound
of
the
sweet
factory
bell.
Пока
мы
не
услышим
глухой
звук
колокола
фабрики
сладостей.
Sandra
Kerr
sings
The
Factory
Girl
on
The
Female
Frolic
Сандра
Керр
поет
"Фабричную
девчонку"
в
"Женской
забаве"
As
I
went
out
walking
one
fine
summer's
morning
Когда
я
вышел
прогуляться
одним
прекрасным
летним
утром
The
birds
in
the
bushes
did
warble
and
sing.
Птицы
в
кустах
действительно
щебетали
и
пели.
The
lads
and
the
lasses
in
couples
were
sporting,
Парни
и
девушки,
разбившись
на
пары,
резвились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
Спускаются
на
ту
фабрику,
чтобы
начать
свою
работу.
I
spied
one
among
them
more
fairer
than
any,
Я
заметил
среди
них
одну,
более
красивую,
чем
все
остальные,
Her
cheeks
like
the
red
rose
that
none
could
excel,
Ее
щеки
были
подобны
красной
розе,
с
которой
никто
не
мог
сравниться,
Her
skin
like
the
lily
that
bloomed
in
yon
valley
Ее
кожа
похожа
на
лилию,
которая
расцвела
в
той
долине
And
she
was
a
hard
working
factory
girl.
И
она
была
трудолюбивой
фабричной
девушкой.
I
kindly
stepped
to
her
all
thinking
to
view
her,
Я
любезно
шагнул
к
ней,
думая
только
о
том,
чтобы
посмотреть
на
нее,
On
me
she
cast
a
look
of
disdain.
Она
бросила
на
меня
презрительный
взгляд.
Saying,
"Young
man,
have
manners
and
do
not
come
near
me."
Говоря:
"Молодой
человек,
имейте
хорошие
манеры
и
не
приближайтесь
ко
мне".
The
more
you're
a
poor
girl
I
think
it
no
shame.
Чем
больше
ты
бедная
девушка,
тем,
по-моему,
в
этом
нет
ничего
постыдного.
"It's
not
for
to
scorn
you,
fair
maid,
I
adore
you.
- Это
не
для
того,
чтобы
презирать
тебя,
прекрасная
дева,
я
обожаю
тебя.
Come
grant
me
one
favour,
love,
where
do
you
dwell?"
Приди
и
окажи
мне
одну
услугу,
любовь
моя,
где
ты
живешь?"
"Oh
young
man,
excuse
me,
for
now
I
must
leave
you,
- О,
молодой
человек,
извините
меня,
но
сейчас
я
должен
вас
покинуть,
For
yonder's
the
sound
of
my
factory
bell."
Ибо
вон
там
звучит
мой
фабричный
колокол."
"Well
I
have
fine
houses
adorned
with
ivory,
- Ну,
у
меня
есть
прекрасные
дома,
отделанные
слоновой
костью,
Gold
in
my
pockets
and
silver
as
well.
Золото
у
меня
в
карманах,
и
серебро
тоже.
And
if
you'll
go
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди.
And
no
more
will
you
need
yon
poor
factory
bell."
И
тебе
больше
не
понадобится
этот
бедный
фабричный
колокол".
"Love
and
temptation
are
our
ruination,
"Любовь
и
искушение
- это
наша
погибель,
Go
find
you
a
lady
and
may
you
do
well.
Иди,
найди
себе
даму,
и
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо.
For
I
am
an
orphan,
neither
friend
nor
relation,
Ибо
я
сирота,
у
меня
нет
ни
друга,
ни
родственника,
And
forbye,
I'm
a
hard
working
factory
girl."
И,
между
прочим,
я
трудолюбивая
фабричная
девушка."
With
these
words
she
vanished
and
then
she
did
leave
me,
С
этими
словами
она
исчезла,
а
потом
и
вовсе
оставила
меня,
And
all
for
her
sake
I'll
go
wander
away,
И
все
это
ради
нее,
я
уйду
бродить
прочь.,
And
in
some
deep
valley
where
no
one
will
know
me
И
в
какой-нибудь
глубокой
долине,
где
никто
меня
не
узнает
I
will
mourn
for
the
sake
of
my
factory
girl.
Я
буду
скорбеть
ради
моей
фабричной
девушки.
Packie
Cunningham
sings
The
Factory
Girl
Паки
Каннингем
поет
"Фабричную
девчонку"
Well
as
I
went
a-walking
one
fine
summer's
morning
Ну,
а
однажды
прекрасным
летним
утром
я
отправился
на
прогулку
The
birds
in
the
bushes
did
warble
and
sing,
Птицы
в
кустах
действительно
щебетали
и
пели,
Gay
laddies
and
lasses
in
couples
were
sporting
Веселые
парни
и
девушки
парами
резвились
Going
down
to
factory
their
work
to
begin.
Спускаются
на
фабрику,
чтобы
начать
свою
работу.
I
spied
one
among
them
was
fairer
than
any
Я
заметил,
что
одна
из
них
была
красивее
других
Her
cheeks
like
the
red
rose
that
none
could
excel,
Ее
щеки
были
подобны
красной
розе,
с
которой
никто
не
мог
сравниться,
Her
skin
like
the
lily
that
grows
in
yon
valley,
Ее
кожа
похожа
на
лилию,
которая
растет
вон
в
той
долине,
And
she
was
a
hard
working
factory
girl.
И
она
была
трудолюбивой
фабричной
девушкой.
I
stepped
up
beside
her,
more
closely
to
view
her
Я
подошел
к
ней
поближе,
чтобы
рассмотреть
ее
And
on
me
she
cast
such
a
look
of
disdain,
И
на
меня
она
бросила
такой
презрительный
взгляд,
Saying
"Young
man
have
manners
and
do
not
come
near
me,
Говоря:
"Молодой
человек,
имейте
хорошие
манеры
и
не
подходите
ко
мне
близко,
Although
I'm
a
poor
girl,
I
think
it
no
shame."
Хотя
я
бедная
девушка,
я
думаю,
что
в
этом
нет
ничего
постыдного".
"I
have
land,
I
have
houses
adorned
there
with
ivy.
- У
меня
есть
земля,
у
меня
есть
дома,
увитые
там
плющом.
I
have
gold
in
my
pocket
and
silver
as
well.
У
меня
в
кармане
есть
золото,
а
также
серебро.
And
if
you
come
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди.
No
more
need
you
heed
on
old
factory
bell."
Тебе
больше
не
нужно
прислушиваться
к
старому
фабричному
звонку."
"Loving
sensation
rules
manys
the
nation
"Любовь
к
сенсациям
правит
многими
нациями
Go
marry
a
lady
and
may
you
do
well.
Иди
женись
на
леди,
и
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо.
I'm
only
an
orphan
with
ne'er
a
relation
Я
всего
лишь
сирота,
у
меня
нет
родственников
And
besides
I'm
a
hollow*
old
factory
girl."
И,
кроме
того,
я
пустая*
старая
фабричная
девчонка".
With
those
words
she
turned
and
like
that
she
had
left
me,
С
этими
словами
она
повернулась
и
вот
так
ушла
от
меня,
And
all
for
her
sake
I'll
go
wander
away.
И
все
это
ради
нее,
я
уйду
бродить
прочь.
In
some
lonesome
valley
where
no-one
will
know
me
В
какой-нибудь
уединенной
долине,
где
никто
меня
не
узнает.
I'll
mourn
for
the
loss
of
my
factory
girl.
Я
буду
скорбеть
о
потере
моей
фабричной
девушки.
* The
usual
lyrics
are
'hard-working'.
P
* Обычные
тексты
песен
- "трудолюбивые".
P
Ackie
uses
the
word
hollow
here
as
an
adjective.
Экки
использует
здесь
слово
"полый"
в
качестве
прилагательного.
For
example:
a
hollow
victory—meaning
worthless,
useless,
etc.
Например:
пустая
победа
— означает
никчемную,
бесполезную
и
т.д.
Frankie
Armstrong
sings
The
Factory
Girl
Фрэнки
Армстронг
поет
"Фабричную
девчонку"
As
I
was
a-walking
one
midsummer
morning
Когда
я
прогуливался
однажды
летним
утром
The
birds
in
the
branches
so
sweetly
did
sing,
Птицы
на
ветвях
так
сладко
пели,
The
lads
and
the
lasses
together
were
sporting,
Парни
и
девушки
вместе
резвились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
Спускаются
на
ту
фабрику,
чтобы
начать
свою
работу.
I
spied
one
amongst
them
more
fairer
than
any,
Я
заметил
среди
них
одну,
более
красивую,
чем
все
остальные,
Her
lips
like
the
red
rose
that
none
could
excel.
Ее
губы
подобны
красной
розе,
с
которой
никто
не
мог
сравниться.
Her
skin
like
the
lily
that
blooms
in
the
valley
Ее
кожа
подобна
лилии,
которая
цветет
в
долине
And
besides
she's
a
hard
working
factory
girl.
И,
кроме
того,
она
трудолюбивая
девушка
с
фабрики.
I
stepped
up
to
her,
it
was
for
to
view
her,
Я
подошел
к
ней,
это
было
для
того,
чтобы
посмотреть
на
нее,
When
on
me
she
cast
a
bright
look
of
disdain.
Когда
она
бросила
на
меня
яркий
презрительный
взгляд.
"Oh
young
man,
have
manners
and
do
not
insult
me
- О,
молодой
человек,
имейте
хорошие
манеры
и
не
оскорбляйте
меня
For
although
I'm
a
poor
girl
I
think
it
no
shame."
Ибо,
хотя
я
бедная
девушка,
я
думаю,
что
в
этом
нет
ничего
постыдного."
"It's
not
for
to
scorn
you,
fair
maid,
I
adore
you.
- Это
не
для
того,
чтобы
презирать
тебя,
прекрасная
дева,
я
обожаю
тебя.
Come
grant
me
one
favour,
love,
where
do
you
dwell?"
Приди
и
окажи
мне
одну
услугу,
любовь
моя,
где
ты
живешь?"
"Oh
young
man,
excuse
me,
for
now
I
must
leave
you,
- О,
молодой
человек,
извините
меня,
но
сейчас
я
должен
вас
покинуть,
For
yonder's
the
sound
of
my
factory
bell."
Ибо
вон
там
звучит
мой
фабричный
колокол."
"Oh
I
have
fine
houses
adorned
with
ivory,
"О,
у
меня
есть
прекрасные
дома,
украшенные
слоновой
костью,
Gold
in
my
pocket
and
silver
as
well.
Золото
у
меня
в
кармане,
и
серебро
тоже.
And
if
you'll
come
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди.
And
no
more
will
you
heed
yon
poor
factory
bell."
И
ты
больше
не
будешь
прислушиваться
к
своему
бедному
фабричному
звонку".
"Oh
love
and
temptation
are
our
ruination,
"О,
любовь
и
искушение
- это
наша
погибель,
Go
find
you
a
lady
and
may
you
do
well.
Иди,
найди
себе
даму,
и
пусть
у
тебя
все
будет
хорошо.
For
I
am
an
orphan
with
ne'er
a
relation
Потому
что
я
сирота,
у
меня
нет
родственников
And
besides
I'm
a
hard
working
factory
girl."
И,
кроме
того,
я
трудолюбивая
девушка
с
фабрики."
Louis
Killen
sings
The
Factory
Girl
Луис
Киллен
поет
"Фабричную
девчонку"
As
I
went
a-walking
one
fine
summer's
morning
Когда
я
прогуливался
одним
прекрасным
летним
утром
The
birds
in
the
bushes
so
sweetly
did
sing.
Птицы
в
кустах
так
сладко
пели.
The
lads
and
the
lasses
together
were
sporting,
Парни
и
девушки
вместе
резвились,
Going
down
to
yon
factory
their
work
to
begin.
Спускаются
на
ту
фабрику,
чтобы
начать
свою
работу.
I
spied
one
among
them
was
fairer
than
any,
Я
заметил,
что
одна
из
них
была
красивее
других,
Her
skin
like
the
lily
that
grows
in
the
dell
Ее
кожа
похожа
на
лилию,
растущую
в
лощине
Her
cheeks
like
the
red
rose
that
grows
in
yon
valley,
Ее
щеки
похожи
на
красную
розу,
которая
растет
вон
в
той
долине,
And
she's
my
one
only
hard
working
sweet
factory
girl.
И
она
моя
единственная
трудолюбивая
девушка
с
фабрики
сладостей.
I
stepped
up
unto
her,
it
was
for
to
view
her,
Я
подошел
к
ней,
это
было
для
того,
чтобы
посмотреть
на
нее,
When
on
me
she
cast
a
proud
look
of
disdain.
Когда
она
бросила
на
меня
гордый
взгляд,
полный
презрения.
"Stand
off
me,
stand
off
me,
and
do
not
insult
me."
"Отойди
от
меня,
отойди
от
меня
и
не
оскорбляй
меня".
For
although
I'm
a
poor
girl
I
think
it
no
shame."
Ибо,
хотя
я
бедная
девушка,
я
думаю,
что
в
этом
нет
ничего
постыдного."
"I
don't
mean
to
harm
you
no
yet,
love,
to
scorn
you.
- Я
пока
не
хочу
причинять
тебе
вреда,
любимая,
не
хочу
презирать
тебя.
But
grant
me
one
favour,
pray
where
do
you
dwell?"
Но
окажите
мне
одну
услугу,
скажите
на
милость,
где
вы
живете?"
"I
am
a
poor
orphan
without
home
or
relations,
"Я
бедная
сирота
без
дома
и
родственников,
And
besides
I'm
a
hard-working
factory
girl."
И,
кроме
того,
я
трудолюбивая
девушка
с
фабрики."
"I
have
land,
I
have
houses
adorned
with
ivy,
"У
меня
есть
земля,
у
меня
есть
дома,
увитые
плющом,
I
have
gold
in
my
pocket
and
silver
as
well.
У
меня
в
кармане
есть
золото,
а
также
серебро.
And
if
you'll
go
with
me,
a
lady
I'll
make
you
И
если
ты
пойдешь
со
мной,
я
сделаю
тебя
леди.
So
try
and
say
yes,
my
dear
factory
girl."
Так
что
попробуй
сказать
"да",
моя
дорогая
фабричная
девочка."
"Now
love
and
sensation
rules
many
a
nation,
"Сейчас
любовь
и
сенсации
правят
многими
нациями,
To
many
a
lady
perhaps
you'll
do
well.
Для
многих
леди,
возможно,
у
тебя
все
получится.
My
friends
and
my
comrades
would
all
frown
upon
it
Все
мои
друзья
и
соратники
отнеслись
бы
к
этому
неодобрительно
For
I
m
only
a
hard-working
factory
girl."
Потому
что
я
всего
лишь
трудолюбивая
фабричная
девушка".
It's
true
I
did
love
her
but
now
she
won't
have
me
Это
правда,
что
я
действительно
любил
ее,
но
теперь
я
ей
не
нужен
And
all
for
her
sake
I
must
wander
awhile
И
все
это
ради
нее,
я
должен
немного
побродить
Over
high
hills
and
valleys
where
no
one
shall
know
me
Над
высокими
холмами
и
долинами,
где
никто
не
узнает
меня
Far
away
from
the
sound
of
the
sweet
factory
bell.
Подальше
от
звука
колокола
сладкой
фабрики.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Laffan Rhiannon Giddens, Public Domain
Attention! Feel free to leave feedback.