Lyrics and translation Kronos feat. Crasek - Por Tratarte Así
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
volví
en
alguien
que
no
quería
trato
de
inventar
esa
maquinita
Я
превратился
в
кого-то,
кто
не
хотел
пытаться
изобрести
эту
маленькую
машинку.
Pa'
volver
pa'
tras
los
días
no
beso
mas
que
botellas
frías
Па
'вернуться
па'
после
дней
не
целовать
больше,
чем
холодные
бутылки
Y
cigarros
que
dejan
afónicas
las
ganas
de
escribir
poesía
И
сигары,
которые
оставляют
афонические
желания
писать
стихи
La
porquería
de
vida
que
me
regale
por
lo
menos
en
esta
Дерьмовая
жизнь,
которую
я
дарю,
по
крайней
мере,
в
этом
Esa
qué
se
hace
llamar
fe
y
se
Это
то,
что
называет
себя
верой
и
Que
por
mas
que
hable
con
la
pareja
mas
no
entenderá
Что,
как
бы
он
ни
говорил
с
парой,
он
не
поймет.
Seguirá
respondió
lo
mismo
Он
будет
продолжать
отвечать
тем
же
Que
si
no
volveras
Что
если
бы
ты
не
вернулся,
Y
que
mas
da
grita
el
orgullo
claro
И
что
еще
дает
кричит
ясная
гордость
Es
fácil
decirlo
para
aquel
que
siempre
buscó
lo
suyo
Легко
сказать
тому,
кто
всегда
искал
свое
Y
que
si
huyo
no
es
por
cobarde
es
por
ser
hombre
И
если
я
убегаю,
это
не
из-за
труса,
это
из-за
того,
что
я
мужчина.
Mi
corazón
ya
no
se
marcha
así
que
dudo
que
te
asombre
Мое
сердце
больше
не
уходит,
поэтому
я
сомневаюсь,
что
это
напугает
тебя.
Es
de
humanos
buscar
repuestos
Это
люди
ищут
запасные
части
Alguien
que
ocupe
lo
que
no
quiso
ocupar
el
resto
Кто-то,
кто
занимал
то,
что
не
хотел
занимать
остальное.
Y
detesto
esto
mas
de
lo
que
crees
por
lo
menos
vuelve
un
segundo
y
luego
marchate
diez
И
я
ненавижу
это
больше,
чем
ты
думаешь,
по
крайней
мере,
вернись
на
секунду,
а
затем
уйди
на
десять.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Это
то,
что
я
получаю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так,
даже
если
ты
мне
не
веришь,
я
больше
не
люблю
тебя.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
только
проиграл
тебя,
я
не
тот
идеал,
во
который
ты
верил.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Это
то,
что
я
получаю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так,
даже
если
ты
мне
не
веришь,
я
больше
не
люблю
тебя.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
только
проиграл
тебя,
я
не
тот
идеал,
во
который
ты
верил.
Aún
que
no
creas
di
lo
que
tenia
que
dar
confiar
en
las
personas
me
enseño
a
nunca
confiar
Даже
если
ты
не
веришь
скажи
то,
что
я
должен
был
дать
доверять
людям
я
учу
себя
никогда
не
доверять
Y
ya
nada
es
igual
el
amor
murió
hace
tiempo
И
уже
ничто
не
сравнится,
любовь
давно
умерла.
Todos
tenemos
problemas
tu
el
mio
por
ejemplo
У
всех
нас
есть
проблемы,
у
тебя,
например,
у
меня.
Tu
me
lastimas
sin
ningún
remordimiento
Ты
причиняешь
мне
боль
без
всяких
угрызений
совести.
No
quiero
ser
un
hecrofilo
por
amar
algo
muerto
y
Я
не
хочу
быть
гекрофилом
за
то,
что
люблю
что-то
мертвое
и
Fuiste
tu
la
asesina
de
ilusiones
yo
me
enamore
de
ti
sin
leer
las
instrucciones
Ты
была
убийцей
иллюзий,
я
влюбился
в
тебя,
не
прочитав
инструкции.
Hundo
el
dolor
anhelando
que
se
ahogue
Я
погружаюсь
в
боль,
жажду,
чтобы
она
задохнулась.
Pues
si
quieres
ser
feliz
en
verdad
no
te
enamores
Ну,
если
ты
хочешь
быть
счастливым,
не
влюбляйся.
El
sufrimiento
a
llegado
pa'
quedarse
y
la
soledad
te
juro
no
tardara
en
visitarme
Страдания
приходят
pa'
остаться
и
одиночество
клянусь
тебе,
это
не
займет
много
времени,
чтобы
посетить
меня
Pero
así
lo
quiero
es
momento
De
ser
fuerte
Но
я
хочу
этого,
пришло
время
быть
сильным.
Puse
el
dolor
en
un
sobre
y
lo
regrese
al
remitente
Я
положил
боль
в
конверт
и
вернул
его
отправителю
Soy
un
grito
sin
voz
Я
крик
без
голоса,
Una
lágrima
sin
agua
Слеза
без
воды
Por
quien
tragas
tu
orgullo
За
кого
ты
глотаешь
свою
гордость,
Dime
y
te
diré
a
quien
amas
Скажи
мне,
и
я
скажу
тебе,
кого
ты
любишь.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Это
то,
что
я
получаю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так,
даже
если
ты
мне
не
веришь,
я
больше
не
люблю
тебя.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
только
проиграл
тебя,
я
не
тот
идеал,
во
который
ты
верил.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Это
то,
что
я
получаю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так,
даже
если
ты
мне
не
веришь,
я
больше
не
люблю
тебя.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
только
проиграл
тебя,
я
не
тот
идеал,
во
который
ты
верил.
Y
bueno
hay
veces
que
И
бывают
случаи,
когда
Uno
tiene
que
perder
todo
y
se
que
tal
vez
te
pude
haber
perdido
a
ti
Нужно
потерять
все,
и
я
знаю,
что,
возможно,
я
мог
потерять
тебя.
Pero
la
guerra
no
Но
война
не
La
guerra
nunca
la
e
perdido
y
nunca
la
voy
a
perder
a
ti
si
Война
никогда
не
потеряла
ее,
и
я
никогда
не
потеряю
ее
для
тебя,
если
Esto
es
lo
que
ganó
por
tratarte
asi
así
así
Это
то,
что
он
выиграл
за
то,
что
относился
к
тебе
так
вот
так
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
así
Это
то,
что
я
зарабатываю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
Это
то,
что
я
зарабатываю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
Это
то,
что
я
зарабатываю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Это
то,
что
я
получаю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так,
даже
если
ты
мне
не
веришь,
я
больше
не
люблю
тебя.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
только
проиграл
тебя,
я
не
тот
идеал,
во
который
ты
верил.
Esto
es
lo
que
gano
por
tratarte
así
aun
que
no
me
creas
ya
no
te
quiero
a
ti
Это
то,
что
я
получаю
за
то,
что
обращаюсь
с
тобой
так,
даже
если
ты
мне
не
веришь,
я
больше
не
люблю
тебя.
No
perdí
la
guerra
solo
te
perdí
a
ti
no
soy
ese
perfecto
que
Creíste
Я
не
проиграл
войну,
я
только
проиграл
тебя,
я
не
тот
идеал,
во
который
ты
верил.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.