Lyrics and translation Kronos feat. Melodicow - Amarte a Ti
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una
belleza
llena
de
historias,
que
me
lleva
a
soñar
Красавица,
полная
историй,
что
побуждают
меня
мечтать
Y
tú
te
has
clavado
en
mi
memoria,
no
te
puedo
dejar
de
amar"
И
ты
запечатлелась
в
моей
памяти,
я
не
могу
не
любить
тебя
Por
ti,
por
ti,
viviría
hasta
morir
Тобой,
тобой,
я
бы
жил
до
самой
смерти
Así,
así,
solo
puedo
amarte
a
ti...!
X2
Так,
так,
я
могу
любить
только
тебя...!
X2
Amarte
a
ti
sobre
un
mundo
en
el
que
intuyo
Любить
тебя
поверхностно,
в
мире,
где
я
понимаю
Que
pocas
armas
son
letales
como
un
beso
tuyo
Что
мало
что
может
быть
таким
же
смертоносным,
как
твой
поцелуй
Yo
soy
suyo
y
mi
corazón
entero
Я
твой,
и
мое
сердце
целиком
и
полностью
Lo
supe
al
morir
por
ella
y
entre
al
reino
de
los
celos
-
Я
понял
это,
когда
умер
за
тебя
и
вошел
в
царство
ревности
-
Eres
mi
anhelo
y
mi
ilusión
doncella
Ты
мое
желание
и
иллюзия
моей
мечты
Si
me
lo
pides
por
ti
extingo
las
estrellas
Если
ты
попросишь,
я
погашу
звезды
для
тебя
Yo
no
conozco
limites
si
se
trata
de
ti
Я
не
знаю
границ,
если
речь
идет
о
тебе
Al
fin
acabo
lo
que
importa
es
que
tú
seas
feliz
В
конце
концов,
главное,
чтобы
ты
была
счастлива
Eres
el
mejor
freestyle
lanzado
a
capela
Ты
- лучший
фристайл,
исполненный
без
сопровождения
Eres
mucho
mejor
que
un
pastel
de
nutella
Ты
намного
лучше,
чем
пирог
с
нутеллой
Por
ti
vivo
hasta
morir
quizás
también
después
que
muera
Я
живу
тобой
до
самой
смерти,
может
быть,
даже
после
того,
как
умру
Amándote
así
aunque
el
amor
duela
-
Любя
тебя
так,
даже
если
любовь
причиняет
боль
-
Por
ti,
por
ti,
viviría
hasta
morir
Тобой,
тобой,
я
бы
жил
до
самой
смерти
Así,
así,
solo
puedo
amarte
a
ti...!
X2
Так,
так,
я
могу
любить
только
тебя...!
X2
Amarte
a
ti
es
como
levitar
del
piso
Любить
тебя
- все
равно
что
парить
над
землей
Soy
adicto
a
ti
pero
estoy
fuera
de
ser
vicio,
Я
зависим
от
тебя,
но
это
не
порок,
Eres
mi
vicio
y
todo
lo
que
necesito
Ты
мой
порок
и
все,
что
мне
нужно
Y
tu
sonrisa
sigue
siendo
mi
lenguaje
favorito
И
твоя
улыбка
по-прежнему
мой
любимый
язык
Es
todo
un
mito
que
el
amor
ya
no
es
eterno
Это
миф,
что
любовь
больше
не
вечна
Pues,
él
que
lo
dijo
no
ha
de
conocerlo
Потому
что
тот,
кто
так
сказал,
должно
быть,
не
знает
ее
Amarte
a
ti
es
tener
toda
la
grandeza
Любить
тебя
- значит
иметь
всю
полноту
жизни
Y
ni
siquiera
un
eclipse
opaca
toda
tu
belleza
И
даже
затмение
не
затмит
твоей
красоты
Es
mi
princesa
por
la
cual
daría
mi
vida
Ты
моя
принцесса,
за
которую
я
отдал
бы
свою
жизнь
Mi
dulce
favorito
son
sus
labios
con
mordida
Мои
любимые
конфеты
- твои
губы
на
моих
Amarte
a
ti
es
una
rola
de
sabina
Любить
тебя
- это
как
песня
Сабины
O
algo
así
como
una
rosa
sin
espinas
Или
что-то
вроде
розы
без
шипов
Es
tener
todo
lo
que
un
día
desee
Это
значит
иметь
все,
что
я
когда-либо
хотел
Y
se
juntó
para
darte
vida
mi
bella
mujer
И
все
это
собралось
вместе,
чтобы
подарить
тебе
жизнь,
моя
милая
жена
¿Sabes
que
hizo
que
mi
vida
fuera
hermosa?
Знаешь,
что
сделало
мою
жизнь
прекрасной?
Que
mi
mejor
amiga
termino
siendo
mi
esposa
То,
что
моя
лучшая
подруга
стала
моей
женой
"Una
belleza
llena
de
historias,
que
me
lleva
a
soñar
"Красавица,
полная
историй,
что
побуждают
меня
мечтать
Y
tú
te
has
clavado
en
mi
memoria,
no
te
puedo
dejar
de
amar"
И
ты
запечатлелась
в
моей
памяти,
я
не
могу
не
любить
тебя"
Por
ti,
por
ti,
viviría
hasta
morir
Тобой,
тобой,
я
бы
жил
до
самой
смерти
Así,
así,
solo
puedo
amarte
a
ti...!
X2
Так,
так,
я
могу
любить
только
тебя...!
X2
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.