Lyrics and translation Kryštof - Cesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tím
směrem
prý
bych
se
dávno
В
том
направлении
говорят
я
бы
уже
давно
Když
sněží,
jde
to
stěží,
ale
sněhy
pak
tají
Когда
идет
снег,
он
почти
не
идет,
но
потом
снег
тает
Kus
něhy
ti
za
nehty
slíbí
a
dají
Кусочек
нежности
для
ваших
ногтей
пообещаю
и
подарю
Víc
síly
se
prát
Больше
сил
для
борьбы
Na
dně
víc
dávat
Внизу
больше
дачи
A
i
když
se
vleče
a
je
schůdná
jen
v
kleče
И
даже
если
он
тащится
и
жизнеспособен
только
в
коленопреклоненном
положении
Donutí
přestat
se
zbytečně
ptát
Заставить
тебя
перестать
задавать
ненужные
вопросы
Jestli
se
blížím
k
cíli
Если
я
приближаюсь
к
цели
Kolik
zbývá
víry
Сколько
осталось
веры
Svodidla,
co
po
tmě
mi
lžou
Ограждения,
которые
лгут
мне
в
темноте
Zda
couvám
zpátky
Отступаю
ли
я
A
plýtvám
řádky
И
я
трачу
впустую
строки
že
už
mi
doma
neotevřou
что
они
больше
не
откроют
мой
дом
Nebo
jít
s
proudem
Или
плыть
по
течению
Na
lusknutí
prstů
se
začít
По
щелчку
ваших
пальцев,
чтобы
начать
Hned
smát
Смейтесь
сейчас
Mít
svůj
chodník
slávy
a
před
sebou
davy
Есть
ваша
аллея
Славы
и
перед
вами
толпы
людей
A
přes
zkroucená
záda
být
součástí
stáda
И
через
скрученную
спину
быть
частью
стада
Ale
zpívat
a
hrát
Но
пой
и
играй
Kotníky
líbat
Поцелуи
лодыжек
Na
křídlech
všech
slavíků
a
vlastně
už
ze
zvyku
На
крыльях
все
соловьи
и
на
самом
деле
уже
по
привычке
Přestat
se
zbytečně
ptát
Перестаньте
задавать
ненужные
вопросы
Jestli
se
blížím
k
cíli
Если
я
приближаюсь
к
цели
Kolik
zbývá
víry
Сколько
осталось
веры
Svodidla,
co
po
tmě
mi
lžou
Ограждения,
которые
лгут
мне
в
темноте
Zda
couvám
zpátky
Отступаю
ли
я
A
plýtvám
řádky
И
я
трачу
впустую
строки
že
už
mi
doma
neotevřou
что
они
больше
не
откроют
мой
дом
Jestli
se
blížím
k
cíli
Если
я
приближаюсь
к
цели
Kolik
zbývá
víry
Сколько
осталось
веры
Svodidla,
co
po
tmě
mi
lžou
Ограждения,
которые
лгут
мне
в
темноте
Snad
couvám
zpátky
Надеюсь,
я
отступаю.
A
plýtvám
řádky
И
я
трачу
впустую
строки
že
už
mi
doma
neotevřou.
что
они
больше
не
откроют
мой
дом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): richard krajco, petr harazin
Attention! Feel free to leave feedback.