Lyrics and translation Kryštof - Jízda V Protisměru
Znám
všechny
ty
volby
bez
výběru
Я
знаю
все
эти
варианты
без
выбора
Znám
milimetry
nebeských
rozměrů
Я
знаю
миллиметры
Небесных
размеров
Znám
vykřičník
skrytý
za
důvěru
Я
знаю
восклицательный
знак,
скрытый
за
доверием
Znám
zběsilé
jízdy
v
protisměru
Я
знаю,
как
яростно
ехать
в
противоположном
направлении
Znám
to
ticho
uši
rvoucí
v
šeru
Я
знаю
эту
тишину,
уши
ревут
во
мраке.
Znám
modřiny
ze
srdce
úderů
Я
знаю
синяки
от
ударов
сердца
Znám
všechen
ten
hlad
i
přesycení
♪ Я
знаю
весь
голод
и
насыщение
♪
Znám
mrtvé
oči
ráno
při
holení
Я
знаю
мертвые
глаза
по
утрам,
когда
бреюсь
Znám
překvapení
že
bylo
a
není
Я
знаю
сюрприз,
который
был
и
которого
нет
Znám
už
dobře
znám
Я
уже
хорошо
знаю,
я
знаю
Znám
míjení
a
znám
pomíjení
Я
знаю,
как
проходит,
и
я
знаю,
как
проходит
Znám
vězení
slova
každodenní
Я
знаю
тюремные
слова
каждый
день
Znám
to
chtění
zdrhnout
bez
placení
Я
знаю
это
желание
убежать,
не
заплатив.
Znám
už
dobře
znám
Я
уже
хорошо
знаю,
я
знаю
Znám
tajemství
marných
rozhovorů
Я
знаю
секрет
пустых
разговоров
Znám
výstřely
přímo
na
komoru
Я
знаю
выстрелы
прямо
в
патронник.
Znám
vyhnanství
z
moří
do
lavorů
Я
знаю
изгнание
от
морей
до
лавров
Znám
už
dobře
znám
Я
уже
хорошо
знаю,
я
знаю
Znám
všechno
to
nahoru
a
dolů
Я
знаю
все
это
вдоль
и
поперек
Znám
osud
her
hraných
do
úmoru
Я
знаю
судьбу
игр,
в
которые
играют
до
смерти
Znám
divnou
řeč
soudních
protokolů
Я
знаю
странный
язык
судебных
протоколов.
Znám
už
dobře
znám
Я
уже
хорошо
знаю,
я
знаю
Znám
lítosti,
které
lámou
kosti
Я
знаю
сожаления,
которые
ломают
кости
Znám
propasti,
co
už
nepřemostím
Я
знаю
пропасти,
которые
не
могу
преодолеть
Znám
otázku
pane
bože
co
s
tím
Я
знаю
вопрос,
боже
мой,
что
с
этим
делать
Znám
už
dobře
znám
Я
уже
хорошо
знаю,
я
знаю
Znám
půlnoční
jízdy
v
protisměru
Я
знаю,
что
полночь
едет
в
противоположном
направлении
Znám
klid
v
očích
hraný
pro
kameru
Я
знаю,
что
спокойствие
в
глазах
играло
на
камеру
Znám
konec,
křičím
ho
do
éteru
Я
знаю
конец,
я
кричу
об
этом
в
эфир.
Jsem
sám,
už
zase
sám
Я
один,
снова
один.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomas Rorecek, Richard Krajco
Album
Rubikon
date of release
13-10-2006
Attention! Feel free to leave feedback.