Lyrics and translation Kryštof - Strepy
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na
nebe
je
pozdě,
na
peklo
snad
brzy,
На
небе
поздно,
в
ад,
наверное,
рано,
Po
stěnách
čmárám,
že
mě
to
mrzí,
По
стенам
пишу,
что
мне
очень
жаль,
Prý
už
jsem
v
cíli,
přitom
chci
na
start
zpátky,
Говорят,
я
у
цели,
а
я
хочу
назад
на
старт,
Ze
všedních
dnů
přes
noc
udělat
pátky!
Из
будней
сделать
праздник
в
один
миг!
A
být
zase
cestou,
po
které
stoupáš
výš!
И
снова
стать
путем,
по
которому
ты
поднимаешься
выше!
Tou
nejhezčí
básní,
když
nad
všechny
verše
čníš!
Самым
прекрасным
стихотворением,
когда
ты
выше
всех
строк!
A
víš,
že
kousky
z
nás
jsou
jak
střepy.
И
ты
знаешь,
что
кусочки
нас
— как
осколки.
Do
očí
trosky
krás
řvou,
že
světy
В
глаза
обломки
красоты
кричат,
что
миры
Zas
se
dotočí.
Снова
закружатся.
Na
život
příliš
a
na
smrt
málo,
На
жизнь
слишком
много,
а
на
смерть
мало,
Když
nezbývá
nic,
o
co
dál
by
se
hrálo,
Когда
не
остается
ничего,
ради
чего
стоило
бы
играть,
Sotva
udělám
krok,
ačkoliv
chci
běžet
tryskem,
Едва
делаю
шаг,
хотя
хочу
бежать
стремглав,
Místo
podkovy
štěstí
slzy
s
tekutým
pískem.
Вместо
подковы
счастья
— слезы
с
жидким
песком.
A
být
zase
přístav,
když
v
bouřích
hledáš
skrýš!
И
снова
стать
гаванью,
когда
в
бурях
ищешь
ты
приют!
Tou
nejhezčí
básní,
když
nad
všechny
verše
čníš!
Самым
прекрасным
стихотворением,
когда
ты
выше
всех
строк!
A
víš,
že
kousky
z
nás
jsou
jak
střepy.
И
ты
знаешь,
что
кусочки
нас
— как
осколки.
Do
očí
trosky
krás
řvou,
že
světy...
В
глаза
обломки
красоты
кричат,
что
миры...
(Zas
se
dotočí)
(Снова
закружатся)
Že
kousky
z
nás
jsou
jak
střepy.
Что
кусочки
нас
— как
осколки.
Do
očí
trosky
krás
řvou,
že
světy
В
глаза
обломки
красоты
кричат,
что
миры
Zas
se
dotočí.
Снова
закружатся.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Krajco, Milan Havrda
Album
Kinotour
date of release
30-03-2012
Attention! Feel free to leave feedback.