Lyrics and translation Kryštof - Šňůry (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Šňůry (Live)
Веревки (Live)
Z
nebe
visí
šňůry
a
na
nich
letáky,
С
неба
свисают
веревки,
а
на
них
листовки,
Natáh
jsem
je
shůry,
až
po
naše
činžáky.
Натянул
я
их
сверху,
вплоть
до
наших
многоэтажек.
Schováváš
si
každý
list,
tím
sem
si
jist
Ты
хранишь
каждый
лист,
в
этом
я
уверен,
Abys
před
spaním,
si
mohla
číst,
Чтобы
перед
сном
могла
читать,
Protože
ty
jediná,
přece
dobře
víš,
Потому
что
только
ты,
ведь
хорошо
знаешь,
že
tím
to
za
- čí
- ná.
Что
этим
все
на
- чи
- на
- ется.
Že
chci
být
tvým
ma
- jákem,
když
z
mě
ztratíš,
Что
хочу
быть
твоим
маяком,
когда
потеряешь
меня
из
виду,
Být
snem
vždy
když
spíš,
tvé
slunce
i
skrýš.
Быть
сном,
когда
ты
спишь,
твоим
солнцем
и
укрытием.
Záložním
pa
- dá
- kem,
když
vyskočíš,
Запасным
па
- ра
- шю
- том,
когда
прыгнешь,
A
když
odnese
tě
vítr,
zase
přitáhnout
tě
blíž.
И
когда
унесет
тебя
ветер,
снова
притянуть
тебя
ближе.
A
taky
se
v
nich
píše,
že
jsem
tvůj
Columbus,
А
еще
в
них
написано,
что
я
твой
Колумб,
A
vysoko
nad
mraky,
postavil
nám
velký
vůz,
И
высоко
над
облаками
построил
нам
большую
колесницу,
I
když
se
bojím
výšek,
s
tebou
chci
se
vznést,
Хотя
я
боюсь
высоты,
с
тобой
хочу
подняться,
V
mléčné
dráze
tě
tiše
svést,
protože
ty
jediná,
В
млечном
пути
тебя
тихо
соблазнить,
потому
что
только
ты,
Přece
dobře
víš,
že
tím
to
za
- čí
- ná.
Ведь
хорошо
знаешь,
что
этим
все
на
- чи
- на
- ется.
Že
chci
být
tvým
ma
- jákem,
když
z
mě
ztratíš,
Что
хочу
быть
твоим
маяком,
когда
потеряешь
меня
из
виду,
Být
snem
vždy
když
spíš,
tvé
slunce
i
skrýš.
Быть
сном,
когда
ты
спишь,
твоим
солнцем
и
укрытием.
Záložním
pa
- dá
- kem,
když
vyskočíš,
Запасным
па
- ра
- шю
- том,
когда
прыгнешь,
A
když
odnese
tě
vítr,
zase
přitáhnout
tě
blíž.
И
когда
унесет
тебя
ветер,
снова
притянуть
тебя
ближе.
Z
nebe
visí
šňůry
a
na
nich
letáky,
С
неба
свисают
веревки,
а
на
них
листовки,
Natáh
jsem
je
shůry,
až
po
naše
činžáky.
Натянул
я
их
сверху,
вплоть
до
наших
многоэтажек.
Schováváš
si
každý
list,
tím
sem
si
jist
Ты
хранишь
каждый
лист,
в
этом
я
уверен,
Abys
před
spaním,
si
mohla
číst,
Чтобы
перед
сном
могла
читать,
Protože
ty
jediná,
přece
dobře
víš,
Потому
что
только
ты,
ведь
хорошо
знаешь,
že
tím
to
za
- čí
- ná.
Что
этим
все
на
- чи
- на
- ется.
Že
chci
být
tvým
ma
- jákem,
když
z
mě
ztratíš,
Что
хочу
быть
твоим
маяком,
когда
потеряешь
меня
из
виду,
Být
snem
vždy
když
spíš,
tvé
slunce
i
skrýš.
Быть
сном,
когда
ты
спишь,
твоим
солнцем
и
укрытием.
Záložním
pa
- dá
- kem,
když
vyskočíš,
Запасным
па
- ра
- шю
- том,
когда
прыгнешь,
A
když
odnese
tě
vítr,
zase
přitáhnout
tě
blíž.
И
когда
унесет
тебя
ветер,
снова
притянуть
тебя
ближе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Krajco
Attention! Feel free to leave feedback.