Lyrics and translation Kryštof - Šňůry (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Z
nebe
visí
šňůry
a
na
nich
letáky,
С
неба
висят
шнуры
и
листовки
на
них,
Natáh
jsem
je
shůry,
až
po
naše
činžáky.
Я
натянул
их
сверху,
вплоть
до
наших
кварталов.
Schováváš
si
každý
list,
tím
sem
si
jist
Ты
хранишь
каждый
лист,
я
уверен.
Abys
před
spaním,
si
mohla
číst,
Чтобы
перед
сном,
вы
можете
читать,
Protože
ty
jediná,
přece
dobře
víš,
Потому
что
ты
единственная,
кто
знает,
že
tím
to
za
- čí
- ná.
что
это
за
- за
- за-за-за-за-за-за-за-за-за.
Že
chci
být
tvým
ma
- jákem,
když
z
mě
ztratíš,
Что
я
хочу
быть
твоим
Ма-яком,
если
ты
потеряешь
меня,
Být
snem
vždy
když
spíš,
tvé
slunce
i
skrýš.
Быть
мечтой,
когда
ты
спишь,
твоим
солнцем
и
тайником.
Záložním
pa
- dá
- kem,
když
vyskočíš,
Резервный
pa-dá-kem,
когда
вы
прыгаете,
A
když
odnese
tě
vítr,
zase
přitáhnout
tě
blíž.
И
когда
ветер
уносит
тебя,
он
снова
тянет
тебя
ближе.
A
taky
se
v
nich
píše,
že
jsem
tvůj
Columbus,
А
еще
там
написано,
что
я
твой
Колумб.,
A
vysoko
nad
mraky,
postavil
nám
velký
vůz,
И
высоко
над
облаками,
он
построил
нам
большую
колесницу,
I
když
se
bojím
výšek,
s
tebou
chci
se
vznést,
Хотя
я
боюсь
высоты,
я
хочу
подняться
с
тобой,
V
mléčné
dráze
tě
tiše
svést,
protože
ty
jediná,
В
Млечном
Пути
тихо
соблазнить
тебя,
потому
что
ты
единственный,
Přece
dobře
víš,
že
tím
to
za
- čí
- ná.
Ты
же
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ЗА
- за
- за-за-за-за-за-за-за-за-за-за-за.
Že
chci
být
tvým
ma
- jákem,
když
z
mě
ztratíš,
Что
я
хочу
быть
твоим
Ма-яком,
если
ты
потеряешь
меня,
Být
snem
vždy
když
spíš,
tvé
slunce
i
skrýš.
Быть
мечтой,
когда
ты
спишь,
твоим
солнцем
и
тайником.
Záložním
pa
- dá
- kem,
když
vyskočíš,
Резервный
pa-dá-kem,
когда
вы
прыгаете,
A
když
odnese
tě
vítr,
zase
přitáhnout
tě
blíž.
И
когда
ветер
уносит
тебя,
он
снова
тянет
тебя
ближе.
Z
nebe
visí
šňůry
a
na
nich
letáky,
С
неба
висят
шнуры
и
листовки
на
них,
Natáh
jsem
je
shůry,
až
po
naše
činžáky.
Я
натянул
их
сверху,
вплоть
до
наших
кварталов.
Schováváš
si
každý
list,
tím
sem
si
jist
Ты
хранишь
каждый
лист,
я
уверен.
Abys
před
spaním,
si
mohla
číst,
Чтобы
перед
сном,
вы
можете
читать,
Protože
ty
jediná,
přece
dobře
víš,
Потому
что
ты
единственная,
кто
знает,
že
tím
to
za
- čí
- ná.
что
это
за
- за
- за-за-за-за-за-за-за-за-за.
Že
chci
být
tvým
ma
- jákem,
když
z
mě
ztratíš,
Что
я
хочу
быть
твоим
Ма-яком,
если
ты
потеряешь
меня,
Být
snem
vždy
když
spíš,
tvé
slunce
i
skrýš.
Быть
мечтой,
когда
ты
спишь,
твоим
солнцем
и
тайником.
Záložním
pa
- dá
- kem,
když
vyskočíš,
Резервный
pa-dá-kem,
когда
вы
прыгаете,
A
když
odnese
tě
vítr,
zase
přitáhnout
tě
blíž.
И
когда
ветер
уносит
тебя,
он
снова
тянет
тебя
ближе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Krajco
Attention! Feel free to leave feedback.