Lyrics and translation Krzysztof Kiljański feat. Sarsa Markiewicz - Ktoś Między Nami
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ktoś Między Nami
Кто-то между нами
Byłaś
mym
pragnieniem
Ты
была
моей
мечтой
Stałaś
się
cierpieniem
Стала
моей
болью
Wszystko
jest
tak
proste
Всё
так
просто
Tak
powinno
zostać
Так
должно
и
остаться
Słowa
niepotrzebne
Слова
не
нужны
Im
też
smutno
pewnie
Им
тоже,
наверное,
грустно
Słowom
naszym
biednym
Нашим
бедным
словам
Lepiej
nie
mówmy
nic
Лучше
ничего
не
говорить
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Кто-то,
может,
ты,
а
может,
я
Może
tylko
dola
zła
Может,
просто
злая
судьба
Chce
nam
siebie
odebrać
Хочет
нас
друг
у
друга
отнять
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
Кто-то
смотрит
на
нас
чужим
взглядом
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Хочет
отнять
нашу
правду
I
wierność
(i
wierność)
И
верность
(и
верность)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
Этот
кто-то
о
нас
ещё
ничего
не
знает
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
Что
нам
грустно,
что
нам
стыдно
Choć
się
nie
przyznajemy
Хотя
мы
в
этом
не
признаёмся
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Кто-то,
кого
не
знаешь
ни
ты,
ни
я
To
co
zabrał
może
dać
То,
что
забрал,
может
вернуть
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
Не
знаем
(не
знаем)
Teraz
mi
najtrudniej
Сейчас
мне
труднее
всего
Teraz
najokrutniej
Сейчас
хуже
всего
Teraz
żal
przypływa
Сейчас
накатывает
сожаление
Byłam
tak
szczęśliwa
Я
был
так
счастлив
Teraz
czas
zapomnieć
Теперь
пора
забыть
Teraz
siądź
koło
mnie
Теперь
сядь
рядом
со
мной
Szepnij
słowo
dobre
Прошепчи
доброе
слово
Powiedz,
że
wierzysz
w
nas
Скажи,
что
веришь
в
нас
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Кто-то,
может,
ты,
а
может,
я
Może
tylko
dola
zła
Может,
просто
злая
судьба
Chce
nam
siebie
odebrać
Хочет
нас
друг
у
друга
отнять
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
Кто-то
смотрит
на
нас
чужим
взглядом
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Хочет
отнять
нашу
правду
I
wierność
(i
wierność)
И
верность
(и
верность)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
Этот
кто-то
о
нас
ещё
ничего
не
знает
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
Что
нам
грустно,
что
нам
стыдно
Choć
się
nie
przyznajemy
Хотя
мы
в
этом
не
признаёмся
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Кто-то,
кого
не
знаешь
ни
ты,
ни
я
To
co
zabrał
może
dać
То,
что
забрал,
может
вернуть
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
Не
знаем
(не
знаем)
Ktoś
może
Ty,
a
może
ja
Кто-то,
может,
ты,
а
может,
я
Może
tylko
dola
zła
Может,
просто
злая
судьба
Chce
nam
siebie
odebrać
Хочет
нас
друг
у
друга
отнять
Ktoś
ma
dziś
dla
nas
obcy
wzrok
Кто-то
смотрит
на
нас
чужим
взглядом
Naszą
prawdę
chce
nam
wziąć
Хочет
отнять
нашу
правду
I
wierność
(i
wierność)
И
верность
(и
верность)
Ten
ktoś
nie
wie
o
nas
jeszcze
nic
Этот
кто-то
о
нас
ещё
ничего
не
знает
Że
nam
smutno,
że
nam
wstyd
Что
нам
грустно,
что
нам
стыдно
Choć
się
nie
przyznajemy
Хотя
мы
в
этом
не
признаёмся
Ktoś
kogo
nie
znasz
Ty
i
ja
Кто-то,
кого
не
знаешь
ни
ты,
ни
я
To
co
zabrał
może
dać
То,
что
забрал,
может
вернуть
Nie
wiemy
(nie
wiemy)
Не
знаем
(не
знаем)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jerzy Dabrowski
Album
Duety EP
date of release
09-12-2014
Attention! Feel free to leave feedback.