Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pół wieku człowieku (feat. Ras Luta)
Ein halbes Jahrhundert, Mensch (feat. Ras Luta)
Pół
wieku
bywałeś
zawsze
w
drodze
Ein
halbes
Jahrhundert
warst
du
immer
unterwegs
Pół
wieku
(tyle
lat)
bez
Boga
i
z
bogiem
Ein
halbes
Jahrhundert
(so
viele
Jahre)
ohne
Gott
und
mit
Gott
Pół
wieku
goniłeś
piękne
marzenia
Ein
halbes
Jahrhundert
jagtest
du
schönen
Träumen
nach
Pół
wieku
śpiewałeś
szukając
spełnienia
Ein
halbes
Jahrhundert
sangst
du
auf
der
Suche
nach
Erfüllung
Pół
wieku
człowieku
Ein
halbes
Jahrhundert,
Mensch,
To
dużo
i
mało
das
ist
viel
und
wenig
Pół
wieku
człowieku
Ein
halbes
Jahrhundert,
Mensch,
Czas
jakby
oszalał
die
Zeit
ist
wie
verrückt
geworden
I
pędzi
przed
siebie
Und
rast
vorwärts
Aż
trudno
mu
w
biegu
dotrzymać
jest
kroku
Es
ist
schwer,
mit
ihrem
Lauf
Schritt
zu
halten
A
do
mety
daleko
Und
bis
zum
Ziel
ist
es
noch
weit
Idziesz
naprzód
i
nie
liczysz
strat
Du
gehst
vorwärts
und
zählst
die
Verluste
nicht
Chodź
czasem
upadasz
jak
domek
z
kart
Auch
wenn
du
manchmal
wie
ein
Kartenhaus
zusammenfällst
Wiesz,
że
prowadzi
ciebie
Bóg,
a
nie
fart
Du
weißt,
dass
dich
Gott
führt
und
nicht
das
Glück
Do
celu
podążasz
wciąż
Du
gehst
immer
weiter
auf
dein
Ziel
zu
I
nigdy
nie
opadniesz
z
sił
Und
du
wirst
nie
die
Kraft
verlieren
Z
losem
o
swoje
będziesz
się
bił
Du
wirst
mit
dem
Schicksal
um
das
Deine
kämpfen
Wgryzając
się
w
życia
miąższ
Dich
in
das
Leben
verbeißen
Do
celu
podążasz
wciąż
Du
gehst
immer
weiter
auf
dein
Ziel
zu
Mimo
spojrzeń
złych
i
zatrutych
języków
Trotz
böser
Blicke
und
vergifteter
Zungen
Mimo
uwag
zazdrosnych
krytyków
Trotz
der
Bemerkungen
neidischer
Kritiker
Już
prawie
pół
wieku
Schon
fast
ein
halbes
Jahrhundert
Dla
duszy
dajesz
ludziom
leku
gibst
du
den
Menschen
Medizin
für
die
Seele
Pół
wieku
poznałeś
dobrze
siebie
Ein
halbes
Jahrhundert
hast
du
dich
selbst
gut
kennengelernt
Pół
wieku
jak
słońce
na
niebie
Ein
halbes
Jahrhundert
wie
die
Sonne
am
Himmel
Pół
wieku
(tyle
lat)
bywałeś
zżyciem
pijany
Ein
halbes
Jahrhundert
(so
viele
Jahre)
warst
du
vom
Leben
betrunken
Pół
wieku
kochałeś
i
byłeś
kochany
Ein
halbes
Jahrhundert
hast
du
geliebt
und
wurdest
geliebt
Pół
wieku
człowieku
Ein
halbes
Jahrhundert,
Mensch,
To
dużo
i
mało
das
ist
viel
und
wenig
Pół
wieku
człowieku
Ein
halbes
Jahrhundert,
Mensch,
Czas
jakby
oszalał
die
Zeit
ist
wie
verrückt
geworden
I
pędzi
przed
siebie
Und
rast
vorwärts
Aż
trudno
mu
w
biegu
dotrzymać
jest
kroku
Es
ist
schwer,
mit
ihrem
Lauf
Schritt
zu
halten
Do
mety
daleko
Und
bis
zum
Ziel
ist
es
noch
weit
Pół
wieku
człowieku
Ein
halbes
Jahrhundert,
Mensch,
To
dużo
i
mało
das
ist
viel
und
wenig
A
przecież
nam
jeszcze
coś
chyba
zostało?
Aber
uns
ist
doch
noch
etwas
geblieben,
oder?
Bo
jedno
pytanie
powraca
z
uporem
Denn
eine
Frage
kehrt
hartnäckig
zurück
Czy
jesteś
na
górze,
czy
jesteś
na
dole?
Bist
du
oben
oder
bist
du
unten?
Tak
jest
- jedna
miłość
dla
całego
świata
So
ist
es
- eine
Liebe
für
die
ganze
Welt
Dla
wszystkich
ludzi!
Für
alle
Menschen!
Pół
wieku...
Ej!
Ein
halbes
Jahrhundert...
Hey!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrzej Marian Kosmala, Robert Kalicki
Attention! Feel free to leave feedback.