Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie znamy siebie
Wir kennen uns nicht
Kiedy
w
twych
ramionach
Wenn
ich
in
deinen
Armen
Chcę
odnaleźć
ślad
die
Spur
der
Wahrheit
suche,
Prawdy,
której
szukam
nach
der
ich
seit
vielen
Jahren
suche,
Już
od
wielu
lat
finde
ich
sie.
W
każdym
twym
oddechu
In
jedem
deiner
Atemzüge
Odnajduję
szept
finde
ich
ein
Flüstern,
O
tym
jak
mnie
kochasz
wie
sehr
du
mich
liebst
I
jak
pragnę
cie
znów
mieć
und
wie
sehr
ich
dich
wieder
haben
will.
W
morzu
namiętności
Im
Meer
der
Leidenschaft
Utopimy
się
werden
wir
versinken,
Osiądziemy
razem
wir
werden
uns
gemeinsam
niederlassen
Na
szaleństwa
dnie
auf
dem
Grund
des
Wahnsinns.
Lecz
nie
damy
poznać
Aber
wir
werden
nicht
preisgeben,
Czym
naprawdę
jest
was
es
wirklich
ist,
To
co
łączy
nas
i
dzieli
was
uns
verbindet
und
trennt
I
co
prawdą
jest
und
was
Wahrheit
ist.
Nigdy
nie
mów
do
mnie
Sag
mir
niemals,
Że
już
wszystko
wiesz
dass
du
schon
alles
weißt,
Że
poznałaś
prawdę
dass
du
die
Wahrheit
kennst
I
że
znajdziesz
mnie
und
dass
du
mich
finden
wirst,
Choćbyś
się
ukryła
auch
wenn
du
dich
versteckst
Za
górami
kłamstw
hinter
Bergen
von
Lügen,
Ze
odkryjesz
prawdę
dass
du
die
Wahrheit
entdecken
wirst,
Bo
już
tak
mnie
znasz
weil
du
mich
schon
so
gut
kennst.
Nie
znamy
siebie
choć
tak
blisko
nam
Wir
kennen
uns
nicht,
obwohl
wir
uns
so
nah
sind
Do
prawdy,
która
gdzieś
skryta
w
nas
der
Wahrheit,
die
irgendwo
in
uns
verborgen
ist.
Nie
znamy
siebie
choć
dziś
nazwał
czas
Wir
kennen
uns
nicht,
obwohl
die
Zeit
uns
benannt
hat,
Żeby
odkryć
to
co
wiemy
od
lat
um
das
zu
entdecken,
was
wir
seit
Jahren
wissen.
Poznamy
siebie
jak
owocu
cierpki
smak
Wir
werden
uns
kennenlernen
wie
den
herben
Geschmack
der
Frucht,
Co
kiedyś
już
ktoś
nam
z
drzewa
skradł
die
uns
einst
jemand
vom
Baum
gestohlen
hat.
Poznamy
siebie
gdy
tak
tego
chcesz
Wir
werden
uns
kennenlernen,
wenn
du
es
so
willst,
I
zamieszkasz
we
mnie
i
ja
w
tobie
też
und
du
in
mir
wohnst
und
ich
auch
in
dir.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryszard Czeslaw Kniat, Jan Slawko
Attention! Feel free to leave feedback.