Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To co dał nam świat
Что дал нам мир
Mieliśmy
dla
siebie
tyle
chwil
Мы
имели
для
себя
столько
мгновений
Przed
nami
otwierał
się
świat
Перед
нами
раскрывался
мир
I
anioł
nadziei
przy
nas
był
И
ангел
надежды
был
с
нами
A
los
był
z
nami
za
pan
brat
А
судьба
была
нам
как
брат
Ty
przyszłaś
jak
pierwsza
letnia
noc
Ты
пришла
как
первая
летняя
ночь
I
wniosłaś
pogodę
w
me
dni
И
принесла
ясность
в
мои
дни
Więc
każdy
odkryty
szczęścia
ląd
Так
что
каждую
открытую
землю
счастья
Imieniem
zwałem
twym
Именем
твоим
я
звал
To
co
dał
nam
świat
niespodzianie
zabrał
los
Что
дал
нам
мир,
нежданно-негаданно
отнял
рок
Dobre
chwile
skradł
niosąc
w
zamian
bagaż
Лучшие
мгновенья
похитил
взамен
багаж
Zwykłych
trosk
Обычных
бед
To
co
dał
nam
świat
to
odeszło
z
biegiem
lat
Что
дал
нам
мир,
то
ушло
с
течением
лет
Cóż
wart
jest
dziś
niewczesny
żal
Какой
в
наши
дни
толк
в
запоздалом
сожалении,
że
los
wziął
to
co
dał.
Что
судьба
забрала
то,
что
дала.
Nie
znałem
przy
tobie
srogich
zim
С
тобой
не
знал
я
лютой
зимы
Barwami
rozkwitał
nam
mrok
Цветами
распускалась
нам
тьма
Gdy
owoc
dojrzewał
w
sadzie
twym
Когда
плод
созревал
в
твоём
саду
To
giął
gałęzie
do
mych
rąk
Ветви
склонялись
к
моим
рукам
Nie
chciałaś
od
życia
wiele
brać
Не
хотела
от
жизни
много
брать
Radości
dzieliłaś
na
pół
Делила
радости
на
две
части
A
smutkom
patrzyłaś
sama
w
twarz
А
печалям
ты
смотрела
прямо
в
лицо
Gdy
czasem
przyszły
tu.
Когда
порою
приходили
они.
To,
co
dał
na
świat
...
Что,
что
дал
нам
мир
...
To,
co
dał
...
Что,
что
дал
...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaroslaw Kazimierz Kukulski, Lech Kazimierz Konopinski
Attention! Feel free to leave feedback.