Lyrics and translation Krzysztof Krawczyk - To jest po prostu Rock And Roll
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To jest po prostu Rock And Roll
Это просто рок-н-ролл
To
ty
- naiwny
z
tamtych
lat,
Это
ты
- наивная
из
тех
лет,
To
ty
- przy
tobie
szalał
świat
Это
ты
- рядом
с
тобой
сходил
с
ума
мир.
O
o
o,
uhum,
to
ty...
О-о-о,
угу,
это
ты...
To
ty
- prywatka
aż
po
świt
Это
ты
- вечеринка
до
рассвета,
To
ty
- i
zdartej
płyty
zgrzyt
Это
ты
- и
скрежет
заезженной
пластинки.
O
o
o,
uhum,
o
yea...
О-о-о,
угу,
о
да...
To
jest
po
prostu
rock
and
roll
- lek
na
całe
zło
Это
просто
рок-н-ролл
- лекарство
от
всех
бед.
To
jest
po
prostu
rock
and
roll
- rock,
rock,
rock
and
roll!
Это
просто
рок-н-ролл
- рок,
рок,
рок-н-ролл!
To
ty
- w
pamięci
jeszcze
mam,
Это
ты
- все
еще
храню
в
памяти,
To
ty
- wołałeś:
good
la
chan
Это
ты
- кричала:
"Гуд
ла
شان".
O
o
o,
uhum,
o
yea...
О-о-о,
угу,
о
да...
O
o
o,
uhum,
o
yea...
О-о-о,
угу,
о
да...
To
jest
po
prostu
rock
and
roll
- lek
na
całe
zło
Это
просто
рок-н-ролл
- лекарство
от
всех
бед.
To
jest
po
prostu
rock
and
roll
- rock,
rock,
rock
and
roll!
Это
просто
рок-н-ролл
- рок,
рок,
рок-н-ролл!
To
ty
- gdy
w
uszach
wciąż
mi
brzmi,
Это
ты
- когда
в
ушах
все
еще
звучит,
To
ty
- wzdychałeś:
se
oui
oui
Это
ты
- вздыхала:
"Се
уи
уи".
O
o
o,
uhum,
o
yea...
О-о-о,
угу,
о
да...
To
ty
- już
było
z
tobą
źle
Это
ты
- с
тобой
уже
было
плохо,
To
ty
- jak
gdyby
Elvis
P.
Это
ты
- как
будто
Элвис
П.
O
o
o,
uhum,
to
ty...
О-о-о,
угу,
это
ты...
To
jest
po
prostu
rock
and
roll
- lek
na
całe
zło
Это
просто
рок-н-ролл
- лекарство
от
всех
бед.
To
jest
po
prostu
rock
and
roll
- rock,
rock,
rock
and
roll!
Это
просто
рок-н-ролл
- рок,
рок,
рок-н-ролл!
To
ty
- w
pamięci
jeszcze
mam,
Это
ты
- все
еще
храню
в
памяти,
To
ty
- wołałeś:
good
la
chan
Это
ты
- кричала:
"Гуд
ла
шан".
O
o
o,
uhum,
to
ty...
О-о-о,
угу,
это
ты...
O
o
o,
uhum,
to
ty...
О-о-о,
угу,
это
ты...
Pół
życia
już
przeszło,
a
wciąż
jest
młody
Полжизни
уже
прошло,
а
он
все
еще
молод,
Nasz
stary
rock
and
roll!
O,
yea!!!
Наш
старый
рок-н-ролл!
О,
да!!!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrzej Sobczak, Aleksander Leon Maliszewski
Attention! Feel free to leave feedback.