Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Miałem
100
złotych,
rachunek
był
na
110
Ich
hatte
100
Złoty,
die
Rechnung
war
110
Przed
kelnerem
uciekaliśmy
na
czerwonej
Vespie
Vor
dem
Kellner
flüchteten
wir
auf
einer
roten
Vespa
Potem
piliśmy
wino
wybuchając
śmiechem
Dann
tranken
wir
Wein
und
lachten
lauthals
Kochaliśmy
się
w
parku,
bo
był
ciepły
sierpień
Wir
liebten
uns
im
Park,
denn
es
war
ein
warmer
August
Wszystko
to
ściema,
bo
Cię
dawno
tu
nie
ma
Alles
nur
Schein,
denn
du
bist
schon
lange
nicht
mehr
hier
Jest
zima,
a
ja
przecież
nie
piję
Es
ist
Winter,
und
ich
trinke
ja
nicht
I
nie
jeżdżę
na
skuterach,
a
co
do
kelnera
Und
ich
fahre
keine
Roller,
und
was
den
Kellner
betrifft
To
gdyby
był
- dostałby
napiwek
jak
trzeba,
bo
Wenn
er
da
wäre
- bekäme
er
ein
ordentliches
Trinkgeld,
denn
Mam
sporo
hajsu
i
sporo
kompleksów
Ich
habe
viel
Geld
und
viele
Komplexe
Sporo
hajsu,
deficyt
w
sercu
Viel
Geld,
ein
Defizit
im
Herzen
Mam
sporo
hajsu,
a
chciałbym
być
biedny
i
z
Tobą
Ich
habe
viel
Geld,
und
ich
wäre
gerne
arm
und
mit
dir
I
znowu
mieć
gębę
młodą
Und
hätte
wieder
ein
junges
Gesicht
Mam
sporo
hajsu
i
sporo
kompleksów
Ich
habe
viel
Geld
und
viele
Komplexe
Sporo
hajsu,
deficyt
w
sercu
Viel
Geld,
ein
Defizit
im
Herzen
Mam
sporo
hajsu,
a
chciałbym
być
biedny
i
z
Tobą
Ich
habe
viel
Geld,
und
ich
wäre
gerne
arm
und
mit
dir
Chcesz
stąd
uciec?
Willst
du
hier
weg?
Nie
chcesz
tu
być?
Willst
du
nicht
hier
sein?
Mam
słabe
wieści
Ich
habe
schlechte
Nachrichten
Z
głowy
nie
można
wyjść
Aus
dem
Kopf
kann
man
nicht
raus
Z
głowy
nie
można
wyjść
Aus
dem
Kopf
kann
man
nicht
raus
13
lat,
gdy
zachorowała
mama
13
Jahre
alt,
als
meine
Mutter
krank
wurde
Mogłem
zostać
sierotą,
więc
polubiłem
piwka
Ich
hätte
Waise
werden
können,
also
mochte
ich
Bier
Szedłem
do
liceum
miałem
metr
pięćdziesiąt
Ich
ging
ins
Gymnasium,
war
1,50
Meter
groß
Wyglądałem
na
lat
10
i
marzyłem
o
pryszczach
Sah
aus
wie
10
und
träumte
von
Pickeln
18
- polubiła
mnie
dziewczyna
18
- ein
Mädchen
mochte
mich
Może
mnie
nie
kochała,
kochała
mnie
telewizja
Vielleicht
liebte
sie
mich
nicht,
das
Fernsehen
liebte
mich
20
- odeszła
mama,
sława,
dziewczyna
20
- meine
Mutter,
der
Ruhm,
das
Mädchen
gingen
fort
Pojawił
się
tata
Mein
Vater
tauchte
auf
I
amfetamina
Und
Amphetamin
Gdy
umarła
w
domu
i
wszyscy
już
poszli
Als
sie
zu
Hause
starb
und
alle
schon
gegangen
waren
Położyłem
się
obok
i
zagrali
Doorsi
Legte
ich
mich
neben
sie
und
die
Doors
spielten
Potem
nie
pamiętam
Danach
erinnere
ich
mich
nicht
mehr
Wiem,
że
była
muzyka
Ich
weiß,
dass
Musik
da
war
Obudziłem
się
w
28.
roku
życia
Ich
wachte
im
28.
Lebensjahr
auf
Kariera,
dziewczyna,
rodzina
Karriere,
Freundin,
Familie
32
i
rzucam
dragi,
34
mam
syna
32
und
ich
höre
mit
Drogen
auf,
34
bekomme
ich
einen
Sohn
Jest
szczyt,
sznyt,
jest
hajs,
dolina
Es
ist
der
Gipfel,
Stil,
Geld
ist
da,
ein
Tal
Serce
popękane,
jak
na
przystanku
szyba
Das
Herz
zerbrochen,
wie
eine
Scheibe
an
der
Haltestelle
Trzeba
spaść,
o
dno
zaryć
łbem
Man
muss
fallen,
mit
dem
Kopf
auf
den
Boden
aufschlagen
Żeby
się
obudzić,
zobaczyć
że
Um
aufzuwachen,
zu
sehen,
dass
Podróż
jest
zajebista,
kocham
każdy
oddech
Die
Reise
ist
großartig,
ich
liebe
jeden
Atemzug
Trochę
kaszlę,
fajki
rzucę
w
piątek
Ich
huste
ein
bisschen,
höre
am
Freitag
mit
dem
Rauchen
auf
Trzeba
spaść,
o
dno
zaryć
łbem
Man
muss
fallen,
mit
dem
Kopf
auf
den
Boden
aufschlagen
Żeby
się
obudzić,
zobaczyć
że
Um
aufzuwachen,
zu
sehen,
dass
Podróż
jest
zajebista,
kocham
każdy
oddech
Die
Reise
ist
großartig,
ich
liebe
jeden
Atemzug
Jeszcze
trochę
kaszlę,
fajki
rzucę
w
piątek
Ich
huste
noch
ein
bisschen,
höre
am
Freitag
mit
dem
Rauchen
auf
Ostatni
wers
dla
gówniarza,
co
się
chwali,
że
Die
letzte
Zeile
für
den
Bengel,
der
damit
prahlt,
dass
Hip
hop
do
góry
kołami
wywalił,
bo
Er
Hip-Hop
auf
den
Kopf
gestellt
hat,
weil
Grube
lolki
pali
- król
braggi
Er
dicke
Joints
raucht
- König
der
Prahlerei
Weź
nie
pij
tyle,
bo
se
zarzygasz
Balenciagi
Trink
nicht
so
viel,
sonst
kotzt
du
deine
Balenciagas
voll
Chcesz
stąd
uciec?
Willst
du
hier
weg?
Nie
chcesz
tu
być?
Willst
du
nicht
hier
sein?
Mam
słabe
wieści
Ich
habe
schlechte
Nachrichten
Z
głowy
nie
można
wyjść
Aus
dem
Kopf
kann
man
nicht
raus
Z
głowy
się
nie
da
wyjść
Aus
dem
Kopf
kommt
man
nicht
raus
W
samochodzie
na
światłach
Im
Auto
an
der
Ampel
Na
kobietę
trąbię
Hupe
ich
eine
Frau
an
Włącza
mi
awaryjne
Sie
schaltet
die
Warnblinkanlage
ein
Ja
się
kurwa
spieszę
Ich
habe
es
verdammt
eilig
Ona
wysiada
z
auta
i
Sie
steigt
aus
dem
Auto
und
Na
pasy
idzie,
bo
Geht
auf
den
Zebrastreifen,
weil
Zaklinował
się
dziecku
Sich
der
Rollstuhl
Inwalidzki
wózek
Ihres
Kindes
verklemmt
hat
Więc
hop
hop
Also
hopp
hopp
Nic
nie
wiesz
Du
weißt
nichts
Widzisz
tylko
plasterek
Du
siehst
nur
einen
Ausschnitt
Weź
nie
jęcz
Hör
auf
zu
jammern
Bądź
cicho
i
chodź
Sei
still
und
komm
Cicho
i
chodź
Still
und
komm
Jesteś
tylko
pasażerem
Du
bist
nur
ein
Passagier
Więc
hop
hop
Also
hopp
hopp
Wdzięczny
bądź
i
chodź
Sei
dankbar
und
komm
Wdzięczny
bądź
i
chodź
Sei
dankbar
und
komm
Wdzięczny
bądź
cicho
Sei
dankbar,
sei
still
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrzej Markowski, Lukasz Wieczorek, Boleslaw Wilczek, Tomasz Mioduszewski, Tomasz Ksiezopolski
Attention! Feel free to leave feedback.