Lyrics and translation Krúbi - Orbán, Verd Ki A Ferinek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Orbán, Verd Ki A Ferinek
Орбан, сделай Ференцу хорошо
Feszül
a
húgyhólyag,
Мочевой
пузырь
распирает,
Megittam
pár
korsóval
Выпил
пару
кружек
пива,
Beszaladok
gyorsan
egy
nyilvános
mosdóba
Забегаю
быстро
в
общественный
туалет.
Az
egyik
fülkében
egy
ürge
épp
a
fost
tolja
В
одной
кабинке
какой-то
тип
какает,
Másikon
lábbal
kopogok
kezem
be
ne
mocskoljam
В
другую
стучу
ногой,
чтобы
руки
не
пачкать,
De
azon
is
kikiált
valaki
hogy
bocs
foglalt
Но
оттуда
тоже
кричат:
"Извините,
занято!"
Mit
csináljak
a
nadrágomban
duzzadó
ostorral?
Что
мне
делать
с
раздувающимся
в
штанах
хлыстом?
Oh,
jól
van
látom
van
itt
egy
harmadik
fülke
О,
хорошо,
вижу,
есть
ещё
третья
кабинка,
Ami
elsőre
a
tekintetem
elkerülte
Которую
я
сначала
проглядел.
Ha
foglalt
azt
a
kilincsnél
a
piros
szín
jelzi
Если
занято,
на
ручке
горит
красный,
A
zöld
azt
jelenti
hogy
szabad,
mehetek
vizelni
Зеленый
значит,
что
свободно,
можно
идти
мочиться.
De
ez
a
fülke
valahogy
piros
fehér
és
zöld
egyben
Но
эта
кабинка
почему-то
красно-бело-зелёная.
Benyitok
és
megpillantok
két
alakot
öltönyben
Захожу
и
вижу
две
фигуры
в
костюмах.
A
kurva
istenit
ez
az
Orbán
meg
a
Feri
Чёрт
возьми,
это
же
Орбан
и
Ференц!
Az
Orbán
teli
erőből
a
Feri
faszát
veri
Орбан
изо
всех
сил
дрочит
Ференцу.
Csak
állok
ott
a
lábam
mintha
le
lenne
ragasztva
Просто
стою
там,
ноги
как
будто
приклеены,
De
ők
rá
se
rántanak,
nem
úgy
mint
a
faszra
Но
они
не
обращают
внимания,
не
так,
как
на
член.
Orbán,
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
сделай
Ференцу
хорошо!
Orbán,
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
сделай
Ференцу
хорошо!
Orbán,
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
сделай
Ференцу
хорошо!
Orbán,
gyere
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
ну
давай,
сделай
Ференцу
хорошо!
Bírd
még
egy
kicsikét
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Bírd
még
egy
kicsikét
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Bírd
még
egy
kicsikét
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Bírd
még
egy
kicsikét
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Körbenézek
most
látom
hogy
itt
állunk
már
százan
Оглядываюсь,
вижу,
что
нас
тут
уже
сотня.
A
százból
40
ember
talpig
narancssárgában
Из
этой
сотни
40
человек
с
ног
до
головы
в
оранжевом.
Szóval
a
száznak
a
kétharmada
talpig
narancssárgában
То
есть
две
трети
из
сотни
с
ног
до
головы
в
оранжевом.
A
pénzét
dobálja
Orbánnak
a
nevét
kántálva
Бросают
деньги
Орбану,
скандируя
его
имя.
Szurkolnak
neki
hogy
juttassa
el
Подбадривают
его,
чтобы
довёл
Ferit
a
csúcsra
De
Orbán
flesseli
a
szitut
csak
az
időt
húzza
Ференца
до
пика.
Но
Орбан
просёк
ситуацию,
просто
тянет
время.
Túlrántja
a
fitymát
könnyek
gyűlnek
Feri
szemében
Оттягивает
крайнюю
плоть,
в
глазах
Ференца
собираются
слёзы.
De
közben
serényen
gyűlik
a
lé
kettejük
zsebében
Но
тем
временем
усердно
капает
бабло
в
их
карманы.
A
bal
oldalamon
pirosban
áll
hat
darab
nyugger
Слева
от
меня
в
красном
стоят
шесть
пенсионеров,
Sírva
kántálják
hogy
"Feri
ne
menj
el"
С
плачем
скандируют:
"Ференц,
не
уходи!"
De
Orbán
akaratlanul
is
túl
jól
bánik
a
fasszal
Но
Орбан,
сам
того
не
желая,
слишком
хорошо
управляется
с
членом.
Jobb
és
baloldal
együtt
készül
a
nagy
pillanatra
Правые
и
левые
вместе
готовятся
к
великому
моменту.
A
maradék
ötvennégy
ember
undorodva
nézi
Остальные
пятьдесят
четыре
человека
с
отвращением
наблюдают,
Hogy
mi
a
faszért
vagyunk
még
itt
azt
senki
sem
érti
Какого
хрена
мы
всё
ещё
здесь,
никто
не
понимает.
De
mégse
merjük
elhagyni
a
mosdónk
Но
всё
же
не
решаемся
покинуть
наш
туалет,
Mert
csak
a
húgy
és
szarszagban
érezzük
magunk
igazán
otthon
Потому
что
только
в
вони
мочи
и
дерьма
мы
чувствуем
себя
как
дома.
Orbán,
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
сделай
Ференцу
хорошо!
Orbán,
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
сделай
Ференцу
хорошо!
Orbán,
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
сделай
Ференцу
хорошо!
Orbán,
gyere
verd
ki
a
Ferinek
Орбан,
ну
давай,
сделай
Ференцу
хорошо!
Bírd
még
egy
kicsikét,
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Bírd
még
egy
kicsikét,
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Bírd
még
egy
kicsikét,
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Bírd
még
egy
kicsikét,
Feri
Держись
ещё
немного,
Ференц!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath
Attention! Feel free to leave feedback.