Krúbi feat. Té - THC Zrt. - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Krúbi feat. Té - THC Zrt.




THC Zrt.
THC Zrt.
Yo, Prra, Prra, Hey
Йоу, детка, детка, эй
Underground arc vagyok, ülök a metrón
Я андеграундный тип, сижу в метро
Röhögök egy tetkón
Ржу над одной татуировкой
Könyörgöm, miért van minden második gádzsira
Умоляю, почему на каждой второй девчонке
Rávarrva az, hogy "stay strong"
Набито "stay strong"
Vagy "faith", "hope", vagy az hogy "believe"
Или "faith", "hope", или "believe"
A "be yourself"-eddel se idegesíts
Со своим "be yourself" тоже не раздражай
Kéne még rád egy madár
Тебе бы еще птичку набить
Az originál, olyat még senki nem is csinált
Оригинальную, такую еще никто не делал
Vagy római számokkal anyád születési dátuma kéne a hátadra
Или римскими цифрами дату рождения твоей мамки на спину
A vállamra lehet én is rávarrom, hogy mikor vertem az arcára
На плечо, может, я тоже набью, когда дал тебе пощечину
Na mindegy, inkább megyek is innen
Ладно, короче, я пойду отсюда
Hozzátok semmi kedvem nincsen
С вами тусоваться нет никакого желания
Az ajtóhoz állok, remélem, miután leszállok
Стою у двери, надеюсь, после того как сойду
Az M3 kigyullad rátok
Этот М3 сгорит к чертям
vagyok a hegyről, megbaszlak egyből
Я Те с горы, трахну тебя сразу
Berakom szájba seggből
Засуну в рот с зада
Ha pestről van szó, többet pofázok, mint szamár a Shrekből
Если речь о Пеште, треплюсь больше, чем осел из Шрека
Mert imádom Pestet, ez az én helyem
Потому что обожаю Пешт, это мое место
Itt jár valahol a leendő nejem
Где-то здесь бродит моя будущая жена
Még fogalma sincs róla miben lesz része
Она еще понятия не имеет, во что ввяжется
Szorozni tanul a második bében
Учится умножать во втором классе
Szép város ez, csak sok itt a köcsög
Красивый город, только мудаков много
Nyáron a metrón az izzadság fröcsög
Летом в метро пот брызжет
A pofámba bele, és mindenki fáradt
Мне в лицо, и все устали
Neked meg csak úgy a kurva anyádat
А тебе просто твою мать
Húzom a csíkot, de nem azt a fajtát
Тяну полоску, но не ту, о которой ты подумала
baszki, hol van? Elhoztam a ganját?
Блин, где она? Я же траву взял?
Miközben kerestem észre se vettem
Пока искал, не заметил
Hogy az egyik kezem egy srácéra tettem
Что положил руку на какого-то парня
A következő megálló Bikás Park
Следующая остановка Бикаш Парк
Az ajtók a baloldalon nyílnak
Двери открываются слева
Kérjük, hagyja szabadon a biztonsági sávot
Пожалуйста, освободите безопасную зону
(Kérjük vigyázzanak, az ajtók záródnak, getszi)
(Просим внимания, двери закрываются, поехали)
A következő megálló Pomáz
Следующая остановка Помаз
A hétvégén pótló autóbusz jár
В выходные дни курсирует замещающий автобус
A kellemetlenségekért elnézésüket kérjük
Приносим извинения за доставленные неудобства
(Dik, a vonat 420 percet késik)
(Дик, поезд задерживается на 420 минут)
bazmeg ez kurva kínos volt
Блин, это было чертовски неловко
Megyek is a gecibe, szeva csá
Пойду-ка я нахрен, пока-пока
De ahogy kiléptem a metró ajtón
Но как только вышел из метро
A zsebemből kiesett a
Из кармана выпала трава
A srác meg csak vigyorog
А парень улыбается
Azt mondja:
Говорит:
"Tesó, tekerjünk egy bluntot
"Братан, давай скрутим блант
Gyújtsunk egy rakétára rá, van nálam is várj
Запустим ракету, у меня тоже есть, погоди
Mutatom a pakkot!"
Покажу свой пакет!"
Jól van, ugorjunk be a kecómba
Хорошо, давай ко мне залетим
Azt dörrenjen a cigi fecóba
Пусть косяк в хате бахнет
Meg rakjunk be zenét
И музыку включим
Úgy is most raktam 2arcot meg Gegét a telómra
Я как раз накачал 2arcot и Gegét на телефон
pár éve eltelt már azóta
Прошло уже немало лет с тех пор
Sok hamu hullott a padlómra
Много пепла упало на мой пол
Nappal rímelünk,
Днем рифмуем,
Este meg a városban húzzuk a picsákat karóba
Вечером по городу тянем телок на кол
Minden gádzsit megbaszunk
Каждую хорошую телочку трахаем
Ha nem volt benned a faszunk
Если в тебе не был мой член
Az csak azért lehet, mert a rusnya pofádra se szarunk
То только потому, что на твою страшную рожу нам насрать
Hidd el én nem így akartam
Поверь, я не хотел так
De annyi gádzsit levarrtam
Но столько хороших телочек снял
Már csak a femináci picsák sérült és eltiport lelkére áll fel a farkam
Теперь у меня стоит только на искалеченные и растоптанные души феминаци-стерв
A srác nem volt buzi, nem nyitottunk vitát
Парень не был пидором, мы не спорили
És rögtön elszívtunk egy békepipát
И сразу выкурили трубку мира
A polkorrekt módi nálam nem járja
Толерантность - это не по мне
Ritkán mondom azt cigányra, hogy árja
Редко называю цыгана арийцем
Azóta együtt bevettük a várost
С тех пор мы вместе захватили город
Úgy hívnak minket a mocskos páros
Нас зовут грязная парочка
Minden napos tevékenységünk, úgy szólván kicsit botrányos
Наша ежедневная деятельность, так сказать, немного скандальная
Köztudottan a földről csak a csicskák veszik fel a száz dollárost
Всем известно, что сотню баксов с земли поднимают только терпилы
(Ez igen, woo, ez igen, ez igen)
(Вот это да, ву, вот это да, вот это да)
Ne lepődj meg ha az utcánkba jössz
Не удивляйся, если придешь на нашу улицу
Megeshet az, hogy egy picit lejössz
Может случиться так, что ты немного офигеешь
Attól, hogy mi ébreszti fel bennünk a vágyat
От того, что пробуждает в нас желание
Neked meg megint a kurva anyádat
А тебе опять твою мать
A következő megálló Bikás Park
Следующая остановка Бикаш Парк
Az ajtók a baloldalon nyílnak
Двери открываются слева
Kérjük, hagyja szabadon a biztonsági sávot
Пожалуйста, освободите безопасную зону
(A parlament körüli megállókban
(На остановках вокруг парламента
Kérjük fokozottan ügyeljenek az értékeikre)
Просим вас внимательно следить за своими ценностями)
A következő megálló Pomáz
Следующая остановка Помаз
A hétvégén pótló autóbusz jár
В выходные дни курсирует замещающий автобус
A kellemetlenségekért elnézésüket kérjük
Приносим извинения за доставленные неудобства
(Felhívjuk utasaink figyelmét,
(Обращаем внимание пассажиров,
Hogy a járművet mozgássérült utas használja. Lol.)
Что транспортным средством пользуется пассажир с ограниченными возможностями. Лол.)





Writer(s): Dániel Garamvölgyi, Krisztian Horvath


Attention! Feel free to leave feedback.