Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alloco arrive
Alloco kommt an
Djiz,
juste
un
petit
freestyle
les
gars
en
attendant
Alloco
Djiz,
nur
ein
kleiner
Freestyle,
Leute,
während
wir
auf
Alloco
warten
La
sortie
officielle
bientôt
Die
offizielle
Veröffentlichung
bald
En
enfer
on
mange
pas
Alloco
In
der
Hölle
isst
man
kein
Alloco
En
enfer
on
mange
pas
Alloco
In
der
Hölle
isst
man
kein
Alloco
Le
royaume
des
cieux
c′est
pour
les
violents
Das
Himmelreich
ist
für
die
Gewalttätigen
C'est
le
vieil
homme
que
tu
dois
mettre
K.O
Es
ist
der
alte
Mensch,
den
du
K.O.
schlagen
musst
Si
c′est
pour
te
dire
ce
que
Seigneur
a
fait
pour
moi
Wenn
es
darum
geht,
dir
zu
erzählen,
was
der
Herr
für
mich
getan
hat
Là,
là,
là
je
deviens
kpakpato
Da,
da,
da
werde
ich
zum
Kpakpato
Jésus
est
hamburger,
Satan
est
kpakpato
Jesus
ist
Hamburger,
Satan
ist
Kpakpato
Tu
veux
les
bons
weh,
cherche
le
paradis
Du
willst
die
guten
Sachen,
suche
das
Paradies
Parce
qu'en
Enfer
on
mange
pas
alloco
Denn
in
der
Hölle
isst
man
kein
Alloco
Je
me
suis
égaré,
j'ai
vécu
la
galère,
je
me
suis
décalé
Ich
habe
mich
verirrt,
ich
habe
die
Misere
erlebt,
ich
bin
vom
Weg
abgekommen
Je
passais
mes
nuits
dans
le
coupé
décalé
Ich
verbrachte
meine
Nächte
im
Coupé-Décalé
Cigarette
j′ai
fumé,
en
tout
cas
j′ai
failli
mourir
Zigaretten
habe
ich
geraucht,
jedenfalls
wäre
ich
fast
gestorben
Mais
un
jour
le
Saint
Esprit
m'a
parlé
Aber
eines
Tages
sprach
der
Heilige
Geist
zu
mir
Mon
dos
était
chargé,
ma
vie
était
calée
Mein
Rücken
war
beladen,
mein
Leben
war
festgefahren
Il
m′a
dit
"mon
fils,
je
suis
là,
ça
va
aller"
Er
sagte
zu
mir:
"Mein
Sohn,
ich
bin
da,
es
wird
alles
gut"
Et
aujourd'hui
ça
va,
est
ce
qu′on
peut
l'acclamer
Und
heute
geht
es
mir
gut,
können
wir
ihn
dafür
preisen?
L′acclamer,
l'acclamer,
l'acclamer,
l′acclamer
(′clamer)
Ihn
preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen
(preisen)
'Clamer,
l′acclamer,
l'acclamer
(′clamer)
Preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen
(preisen)
'Clamer,
l′acclamer,
l'acclamer,
clamer
('clamer)
Preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen,
preisen
(preisen)
′Clamer,
l′acclamer,
l'acclamer,
l′acclamer
('clamer)
Preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen
(preisen)
L′acclamer,
l'acclamer,
l′acclamer,
l'acclamer
Ihn
preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen
L'acclamer,
l′acclamer,
l′acclamer,
l'acclamer
Ihn
preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen,
ihn
preisen
Au
commencement
fut
la
parole
Am
Anfang
war
das
Wort
J′vais
parler
comme
ça,
tu
vas
comprendre
Ich
werde
so
sprechen,
du
wirst
verstehen
Dans
la
vie
là,
chacun
a
son
rôle
Im
Leben
hier
hat
jeder
seine
Rolle
Y
a
ceux
qui
se
taisent
et
ceux
qui
se
font
entendre
Es
gibt
die,
die
schweigen,
und
die,
die
sich
Gehör
verschaffen
Tu
as
fait
ta
vie
quand
c'est
Jésus
tu
viens
insulter
Du
hast
dein
Leben
gelebt,
und
wenn
es
um
Jesus
geht,
kommst
du
und
beleidigst
Tu
n′as
pas
pitié
de
toi?
Hast
du
kein
Mitleid
mit
dir
selbst?
Oh
elle
va
venir
nous
parler
aussi
quoi
Oh,
sie
wird
auch
noch
kommen
und
zu
uns
sprechen,
na
und
Mon
cher,
c'est
plus
le
même
que
tu
vois
Meine
Liebe,
es
ist
nicht
mehr
derselbe,
den
du
siehst
C′est
plus
le
champagne,
c'est
le
jus
d'orange
Es
ist
nicht
mehr
Champagner,
es
ist
Orangensaft
Plus
le
chantage
Keine
Erpressung
mehr
Maintenant
on
demande
au
Père
et
puis
ça
vient
Jetzt
bitten
wir
den
Vater,
und
dann
kommt
es
Donc
c′est
plus
les
gbabadi,
c′est
le
ciel
Also
keine
Gbabadi
mehr,
es
ist
der
Himmel
C'est
plus
les
fanatiques,
c′est
les
frères
Nicht
mehr
die
Fanatiker,
es
sind
die
Brüder
Plus
les
fantasmes,
les
adorations
Nicht
mehr
die
Fantasien,
die
Anbetungen
Plus
les
débats
sur
Messi
et
Ronaldo
Nicht
mehr
die
Debatten
über
Messi
und
Ronaldo
Maintenant
c'est
les
débats
sur
les
résurrections
Jetzt
sind
es
die
Debatten
über
die
Auferstehungen
Oh,
on
n′a
pas
les
mêmes
problèmes
Oh,
wir
haben
nicht
die
gleichen
Probleme
Pardon,
occupe-toi
de
tes
totems
Verzeihung,
kümmere
dich
um
deine
Totems
Nous
on
a
la
paix
du
cœur,
oh
Wir,
wir
haben
Herzensfrieden,
oh
Tu
vas
beau
nous
critiquer
mais
on
t'aime
quand
même
Du
magst
uns
noch
so
sehr
kritisieren,
aber
wir
lieben
dich
trotzdem
On
t′aime
quand
même,
on
t'aime
quand
même
Wir
lieben
dich
trotzdem,
wir
lieben
dich
trotzdem
On
t'aime
quand
même,
on
t′aime
quand
même
Wir
lieben
dich
trotzdem,
wir
lieben
dich
trotzdem
On
t′aime
quand
même,
on
t'aime
quand
même
Wir
lieben
dich
trotzdem,
wir
lieben
dich
trotzdem
On
t′aime
quand
même,
on
t'aime
quand
même
Wir
lieben
dich
trotzdem,
wir
lieben
dich
trotzdem
Tu
es
fâché,
on
t′aime
quand
même
Du
bist
wütend,
wir
lieben
dich
trotzdem
Tu
es
énervé,
on
t'aime
quand
même
Du
bist
verärgert,
wir
lieben
dich
trotzdem
Tu
nous
aimes
pas,
on
t′aime
quand
même
Du
liebst
uns
nicht,
wir
lieben
dich
trotzdem
On
t'aime,
on
t'aime,
on
t′aime
quand
même
Wir
lieben
dich,
wir
lieben
dich,
wir
lieben
dich
trotzdem
Quand
t′es
impudique
Wenn
du
unzüchtig
bist
Tu
confis
ta
vigueur
à
d'autres
Vertraust
du
deine
Kraft
anderen
an
Non,
faut
bénir
les
gens
qui
t′ont
fait
taper
poteau
Nein,
du
musst
die
Leute
segnen,
die
dich
haben
scheitern
lassen
Moi,
le
Saint
Esprit
ma
touché
Mich,
der
Heilige
Geist
hat
mich
berührt
C'est
lui
qui
m′a
dit
qu'en
enfer,
on
mange
pas
Alloco
Er
ist
es,
der
mir
gesagt
hat,
dass
man
in
der
Hölle
kein
Alloco
isst
Ah-ah-ah,
Paradis
est
mieux
Ah-ah-ah,
das
Paradies
ist
besser
Ah-ah-ah,
Paradis
est
mieux
Ah-ah-ah,
das
Paradies
ist
besser
(Djiz,
allumez
la
lumières)
(Djiz,
macht
das
Licht
an)
So,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so
So,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so,
so
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Souleymane Kevin Kader Junior Ks Bloom
Attention! Feel free to leave feedback.