Ks Bloom - Petit choco - translation of the lyrics into German

Petit choco - Ks Bloomtranslation in German




Petit choco
Kleine Schokolade
DJIZ
DJIZ
Est-ce que tu sais de qui je parle
Weißt du, von wem ich spreche?
Allumer la..., allumer la...
Mach das Licht an..., mach das Licht an...
Petit choco jamais au tier-qu'
Kleine Schokolade, nie im Viertel
Comme Coca Cola toujours dans fêtes
Wie Coca Cola, immer auf Festen
Une semaine passe et personne ne sait joli petit choco s'en est allé en fait
Eine Woche vergeht und niemand weiß, wohin die hübsche kleine Schokolade eigentlich gegangen ist
Moi petit choco, quand je sors je dis pas à quelqu'un
Ich, kleine Schokolade, wenn ich ausgehe, sage ich niemandem Bescheid
Moi et eux y a pas gamme
Ich und die, das ist nicht dieselbe Liga
Moi c'est comme ça je suis
Ich bin eben so
Même quand c'est chaud pour manger au gratuit ça m'énerve mal
Selbst wenn es schwierig ist, umsonst zu essen, das nervt mich gewaltig
Et puis si je t'aime pas que tu m'envoies je fuis
Und wenn ich dich nicht mag und du mich wegschickst, dann haue ich ab
Mais le mouvement c'est que mon vieux a biff
Aber die Sache ist, mein Alter hat Knete
C'est le plus riche de la planète tchai
Er ist der Reichste auf dem Planeten, tchai
Je suis un noussi et pourtant
Ich bin ein Draufgänger und trotzdem
Lui il ne veut pas que je prenne des risques
Er will nicht, dass ich Risiken eingehe
Il veut que je m'occupe des affaires mais
Er will, dass ich mich um die Geschäfte kümmere, aber
Moi je n'ai pas le temps
Ich habe keine Zeit
Ma vie c'est le kiffement
Mein Leben ist der pure Genuss
On dit on n'avance pas vite quand on fait les choses doucement
Man sagt, man kommt nicht schnell voran, wenn man die Dinge langsam angeht
Donc je suis en tas dedans
Also bin ich voll dabei
Et j'en profite parce que quand je vais mourir il n'y a plus s'amusement
Und ich genieße es, denn wenn ich sterbe, gibt es keinen Spaß mehr
Il me dit, ce n'est pas ça ta vie
Er sagt mir, das ist nicht dein Leben
Petit, tu n'es pas pour ça
Kleiner, dafür bist du nicht geboren
Au lieu de chiller, parle-moi dans ta bre-cham
Statt zu chillen, sprich mit mir in deinem Zimmer
Il me dit, n'écoute pas ces filles
Er sagt mir, hör nicht auf diese Mädchen
Non mon petit, faut les laisser oh
Nein, mein Kleiner, du musst sie in Ruhe lassen, oh
C'est ça qui nous sépare
Das ist es, was uns trennt
Je lui dis, papa pitié oh, laisse-moi kiffer oh (pitié oh, papa pitié oh)
Ich sage ihm, Papa, bitte, oh, lass mich genießen, oh (bitte, oh, Papa, bitte, oh)
On ne vit qu'une fois oh, toi-même tu sais oh, ouais (pitié oh, papa)
Man lebt nur einmal, oh, du weißt es selbst, oh, yeah (bitte, oh, Papa)
Il me répond, pitié oh, petit pitié oh (pitié oh, petit pitié oh)
Er antwortet mir, bitte, oh, Kleiner, bitte, oh (bitte, oh, Kleiner, bitte, oh)
T'es dans mon cœur oh, toi tu connais le (pitié oh)
Du bist in meinem Herzen, oh, du kennst den Weg (bitte, oh)
I need you eh
Ich brauche dich, eh
Petit choco, je suis ton père
Kleine Schokolade, ich bin dein Vater
Pourquoi tu ne veux pas m'écouter même?
Warum willst du mir denn nicht einmal zuhören?
Est-ce que tu sais à que point j'ai souffert
Weißt du überhaupt, wie sehr ich gelitten habe
Pour qu'aujourd'hui tu puisses me retrouver?
Damit du heute hier sein und mich finden kannst?
Les choses dont tu rêves, c'est ça que je vais te donner
Die Dinge, von denen du träumst, genau die werde ich dir geben
Mais apparemment, toi, tu veux finir à la MACA
Aber anscheinend willst du im MACA (Gefängnis) enden
Ce qui me fait mal, c'est que t'es conscient et tes amis te gâtent
Was mir wehtut, ist, dass du dir dessen bewusst bist und deine Freunde dich verderben
Mais pas grave fils, viens et t'es pardonné
Aber nicht schlimm, Sohn, komm, und dir ist vergeben
D'ailleurs qu'est-ce que je t'ai pas donné
Außerdem, was habe ich dir nicht alles gegeben?
J'ai tout fait pour te caser, comme toujours t'as déconné
Ich habe alles getan, um dich auf den richtigen Weg zu bringen, wie immer hast du Mist gebaut
Mais un fils reste un fils, tu es dans mon coeur à jamais
Aber ein Sohn bleibt ein Sohn, du bist für immer in meinem Herzen
Tu m'as jamais vu mais tu sais au fond que tu me connais
Du hast mich nie gesehen, aber tief im Inneren weißt du, dass du mich kennst
Décroche mon appel, on sera même chose
Nimm meinen Anruf an, wir werden eins sein
Les choses anciennes vont passer comme Nintendo
Die alten Dinge werden vergehen wie Nintendo
T'as pas mon time, fils c'est ça le 'blême
Du hast keine Zeit für mich, Sohn, das ist das Problem
Donc je peux pas te forcer
Also kann ich dich nicht zwingen
Malgré que je t'aime trop
Obwohl ich dich viel zu sehr liebe
Il me dit, ce n'est pas ça ta vie
Er sagt mir, das ist nicht dein Leben
Petit, tu n'es pas pour ça
Kleiner, dafür bist du nicht geboren
Au lieu de chiller, parle-moi dans ta bre-cham
Statt zu chillen, sprich mit mir in deinem Zimmer
Il me dit, n'écoute pas ces filles
Er sagt mir, hör nicht auf diese Mädchen
Non mon petit, faut les laisser oh
Nein, mein Kleiner, du musst sie in Ruhe lassen, oh
C'est ça qui nous sépare
Das ist es, was uns trennt
Je lui dis, papa pitié oh, laisse-moi kiffer oh (pitié oh, papa pitié oh)
Ich sage ihm, Papa, bitte, oh, lass mich genießen, oh (bitte, oh, Papa, bitte, oh)
On ne vit qu'une fois oh, toi-même tu sais oh, ouais (pitié oh, papa)
Man lebt nur einmal, oh, du weißt es selbst, oh, yeah (bitte, oh, Papa)
Il me répond, pitié oh, petit pitié oh (pitié oh, petit pitié oh)
Er antwortet mir, bitte, oh, Kleiner, bitte, oh (bitte, oh, Kleiner, bitte, oh)
T'es dans mon cœur oh, toi tu connais le (pitié oh)
Du bist in meinem Herzen, oh, du kennst den Weg (bitte, oh)
I need you eh
Ich brauche dich, eh
C'est KS
Das ist KS
Allumez, allumez la lumière
Macht an, macht das Licht an





Writer(s): Souleymane Kevin Kader Junior Ks Bloom


Attention! Feel free to leave feedback.