Lyrics and translation Ksenija Erker - Povedi Me Večeras
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Povedi Me Večeras
Забери меня сегодня вечером
Povedi
me
večeras
ako
želiš
Забери
меня
сегодня
вечером,
если
хочешь,
Bilo
kojom
ulicom
na
svijetu
По
любой
улице
на
свете,
U
dalek
kraj,
gdje
za
nas
ne
zna
nitko
В
далёкий
край,
где
никто
о
нас
не
знает,
Tek
ptice
koje
zastaju
u
letu
Лишь
птицы,
что
замирают
в
полёте.
Pokaži
mi
večeras,
ja
te
molim
Покажи
мне
сегодня
вечером,
я
прошу,
Sva
ona
mjesta
gdje
smo
nekad
bili
Все
те
места,
где
мы
когда-то
были,
Gdje
prvih
puta
sam
saznala
da
volim
Где
впервые
я
узнала,
что
люблю,
I
gdje
smo
radost
sa
izvora
pili
И
где
мы
радость
из
источника
пили.
I
zastani
bar
malo
da
ti
kažem
И
остановись
хоть
на
миг,
чтобы
я
сказала,
Da
slučaj
nam
je
ukrstio
pute
Что
случай
нам
пересёк
пути,
I
da
smo
danas
opet
poslije
svega
И
что
сегодня
мы
снова,
после
всего,
Neznanci
što
se
gledaju
i
šute
Незнакомцы,
что
смотрят
друг
на
друга
и
молчат.
Povedi
me
večeras
bilo
kuda
Забери
меня
сегодня
вечером
куда
угодно,
Bar
da
vidim
kamo
sve
to
vodi
Хотя
бы
увидеть,
куда
всё
это
ведёт,
I
slijedit
ću
te
slijepo
kao
uvijek
И
я
последую
за
тобой
слепо,
как
всегда,
Jer
ne
znam
što
bih
sama
u
slobodi
Ведь
не
знаю,
что
мне
делать
одной
на
свободе.
A
godine
su
prošle
tko
zna
kada
А
годы
прошли,
кто
знает
когда,
Da
natrag
pođem
nemam
više
snage
Чтобы
вернуться
назад,
у
меня
больше
нет
сил,
Duga
je
ova
jesen,
kiša
pada
Долгая
эта
осень,
дождь
идёт,
Odavno
ti
ruke
nisu
blage
Давно
твои
руки
не
нежны.
A
godine
su
prošle
tko
zna
kada
А
годы
прошли,
кто
знает
когда,
Da
natrag
pođem
nemam
više
snage
Чтобы
вернуться
назад,
у
меня
больше
нет
сил,
Duga
je
ova
jesen,
kiša
pada
Долгая
эта
осень,
дождь
идёт,
Odavno
ti
ruke
nisu
blage
Давно
твои
руки
не
нежны.
Povedi
me
večeras
ako
želiš
Забери
меня
сегодня
вечером,
если
хочешь,
Bilo
kojom
ulicom
na
svijetu
По
любой
улице
на
свете,
U
dalek
kraj,
gdje
za
nas
ne
zna
nitko
В
далёкий
край,
где
никто
о
нас
не
знает,
Tek
ptice
koje
zastaju
u
letu
Лишь
птицы,
что
замирают
в
полёте.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hrvoje Hegedusic
Attention! Feel free to leave feedback.