Książę Kapota - Casino - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Książę Kapota - Casino




You′re listening to a Didaakt Production
Ты слушаешь дидактическое производство
Wóda się leje na szklanki
Вода льется на стаканы
Czwarty tydzień balangi
Четвертая неделя баланги
Suka trzyma już w ręku różaniec
Сука уже держит в руке четки
Się modli do najświętszej matki
Молится Пресвятой Матери
Sam Bóg mi zakłada koronę
Сам Бог надел мне корону
To złoto, nie kurwa cierniowe
Это золото, а не гребаный терн
24 karaty na szyi
24 карата на шее
100 gramów zakładam przez głowę
100 грамм я надеваю через голову
Nie kładę tego na wagę
Я не ставлю это на вес
Temida to wrzuca na wagę
Фемида бросает это на весы
Zawija w folie i wsadza se w majty
Завернул в фольгу и засунул себе в трусики
Na mieście to zmieni w sałatę
В городе это превратится в салат
Nie chodzi o liście, tu chodzi o papier
Дело не в листьях, а в бумаге.
Nie pytam o nick z Instagrama
Я не спрашиваю о Нике из Instagram
Jak nie masz papieru a jesteś na liście
Если у тебя нет бумаги, а ты в списке
Dług odda mi Twoja mała
Долг отдаст мне твоя малышка
To miasto jest brudne jak moje podeszwy
Этот город грязный, как мои подошвы
Opony Pirelli na felach
Шины Pirelli на колесах
Widziałem Cię pało pod monopolowym
Я видел тебя пало под винным магазином.
Jeleniom z Jagermeistera
Оленям Ягермейстера
Na moim osiedlu dzieciaki Ci zdejmą zegarek
В моем доме дети снимут часы.
Jak proszą o kiepa
Как они просят кретина
Zakręci się szybko i trafi Cię kula
Он будет вращаться быстро, и пуля ударит Вас
Kapota to krupier - ruleta
Капота - дилер-рулетка
Moje miasto kasyno (co?)
Мой город казино (что?)
Moje osiedle kasyno (co?)
Мое поместье (что?)
Tu chodzi o papier nie kurwa o drobne
Дело в бумаге, а не в мелочах.
I nie mów, że liczysz na miłość
И не говори, что ты рассчитываешь на любовь
Moje miasto kasyno (co?)
Мой город казино (что?)
Moje osiedle kasyno (co?)
Мое поместье (что?)
Warszawa, Las Vegas, jak lecę taksówką
Варшава, Лас-Вегас, как я лечу на такси
Przecinam je kurwa jak piłą
Режу их блять как Пила
W kiermanie już masz tylko drobne
В ярмарке у вас уже есть только мелочь
To gorsze niż kopy na morde
Это хуже, чем пинки по морде
Się topisz jak świeczki przez klucz na Andrzejki
Ты растаял, как свечка через ключ на Андрейке.
Ci wróżę że nie skończysz dobrze
Я предсказываю тебе, что ты плохо закончишь.
Dwa koła se puszczam przez stówę
Два колеса ЮВ пущу за сотню
Dwa koła Yamaha R1
Два колеса Yamaha R1
Se lecę, dwa koła dorzucam do drinka
Я лечу, два колеса добавляю в напиток
Mitsubishi Evo VII
Mitsubishi Evo VII
W bagaju mam zapas, ratunkowe koło
В багае у меня есть запас, спасательное колесо
Nie żaden zbiornik LPG
Нет бака для сжиженного газа
Tankuje to gówno do pełna co wieczór
Заправляет это дерьмо до полного каждую ночь
I całą noc Cię to jebie
И всю ночь тебя это ебет.
Gruba balanga do rana
Толстая баланга до утра
Kasuj mój numer na pętli
Удалить мой номер в цикле
Jak zmienisz kawałek to wpadnie Mike Tyson
Если ты поменяешь часть, Майк Тайсон придет.
Z podłogi pozbierasz se zęby
С пола ты соберешь зубы.
Kapota lepszy dentysta
Капота Лучший стоматолог
Nie kurwa żaden artysta
Не бля ни один художник
Za rok fryderyka mi dadzą na gali
Через год Фредерика мне дадут на гала-концерте
Chcesz u mnie być w teledyskach
Ты хочешь быть со мной в музыкальных клипах
Kaszanę wrzucam na grilla
Кашану бросаю на барбекю
Nawet w grudniu majówka
Даже в декабре майские праздники
I nawet jak latam se tu na waleta
И даже когда я летаю здесь на валете
To myślisz że śmigam w bojówkach
Ты думаешь, что я в ополчении?
(Właśnie tak!)
(Да, вот так!)
Moje miasto kasyno (co?)
Мой город казино (что?)
Moje osiedle kasyno (co?)
Мое поместье (что?)
Tu chodzi o papier nie kurwa o drobne
Дело в бумаге, а не в мелочах.
I nie mów, że liczysz na miłość
И не говори, что ты рассчитываешь на любовь
Moje miasto kasyno (co?)
Мой город казино (что?)
Moje osiedle kasyno (co?)
Мое поместье (что?)
Warszawa, Las Vegas, jak lecę taksówką
Варшава, Лас-Вегас, как я лечу на такси
Przecinam je kurwa jak piłą
Режу их блять как Пила
(Właśnie tak!)
(Да, вот так!)





Writer(s): Didaakt Production, Książę Kapota


Attention! Feel free to leave feedback.