Ktouf - COMME TOI - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ktouf - COMME TOI




COMME TOI
КАК ТЫ
Mmh mmh
Ммм ммм
Yeah, yeah, yeah
Да, да, да
(Han han)
(Хан хан)
Yeah!
Да!
De base on est timides mais bon j'suis vite tenté
Обычно мы робкие, но, детка, я быстро соблазняюсь
C'est moi ou l'intimide j'reste pas la matinée le soir on est vite rentrés
Это я или робость, но я не останусь до утра, вечером мы быстро вернёмся
J'suis passé dîner en balle (j'suis passé dîner en balle)
Я заскочил поужинать красиво одетым заскочил поужинать красиво одетым)
Elle demande c'qui s'est passé (ssé)
Она спрашивает, что случилось (случилось)
Ils parlent mais ne connaissent pas
Они говорят, но не знают
(Parlent mais ne connaissent pas)
(Говорят, но не знают)
J'veux tourner la page baby viens on écrit l'histoire
Я хочу перевернуть страницу, детка, давай писать историю
Mais j'suis pas tout seul dans l'histoire
Но я не один в этой истории
J'suis pas tout seul dans l'histoire
Я не один в этой истории
Donne l'heure et la date
Назови время и дату
J'viens t'chercher en bas (en bas)
Я заберу тебя внизу (внизу)
Ça ça j't'le dis pas (non)
Этого я тебе не скажу (нет)
Quand j'suis fonsdé j'ai la dalle
Когда я накурен, я голоден
(Eh, dalle)
(Эй, голоден)
De base on est timides mais bon j'suis vite tenté
Обычно мы робкие, но, детка, я быстро соблазняюсь
C'est moi ou l'intimide j'reste pas la matinée le soir on est vite rentrés
Это я или робость, но я не останусь до утра, вечером мы быстро вернёмся
J'suis passé dîner en balle
Я заскочил поужинать красиво одетым
Dîner en balle
Поужинать красиво одетым
Ils parlent mais ne connaissent pas
Они говорят, но не знают
C'est pas aux soucis qu'il faut penser (eheheh)
Не нужно думать о проблемах (эхехех)
On aura tout vu dans l'clio 7 (hanhan)
Мы всё повидали в Clio 7 (ханхан)
La clé de l'industrie j'l'ai dans la tête (eheh)
Ключ от индустрии у меня в голове (эхех)
Y manque que les billets pour faire la fête (hanhan)
Не хватает только денег, чтобы устроить вечеринку (ханхан)
Putain ma copine me casse la tête
Чёрт, моя девушка пудрит мне мозги
Elle est cali
Она классная
Dans sa vie comme si j'étais engagé
В её жизни, как будто я помолвлен
Tu comprends (comprends)
Ты понимаешь (понимаешь)
Des fois c'est la galère (galère)
Иногда бывает трудно (трудно)
Des fois j'suis une galère (oh oh)
Иногда я бываю трудным о)
Tu sais qu'on s'apprécie (i)
Ты знаешь, что мы нравимся друг другу (и)
Ouais souvent c'est comme ça
Да, часто так бывает
Mais j'suis grave indécis
Но я ужасно нерешительный
(Han han)
(Хан хан)
Tu vois la hess dans mes yeux j'baisse pas les bras
Ты видишь злость в моих глазах, я не опускаю руки
J'respecte pas les bleus y'a pas d'cinéma (Aha)
Я не уважаю полицию, здесь не кино (Ага)
J'encaisse pour les miens oh qu'est qu'on est bien
Я получаю деньги для своих, о, как же нам хорошо
(Eh)
(Эй)
J'encaisse pour les miens
Я получаю деньги для своих
(Caisse pour les miens)
(Деньги для своих)
J'laisse quand y faut faire (faire)
Я оставляю, когда нужно действовать (действовать)
Dehka quand ils vont fuir (fuir)
Смелость, когда они побегут (побегут)
J'laisse quand y faut s'taire (s'taire)
Я замолкаю, когда нужно молчать (молчать)
Dehka quand ils vont suivre (suivre)
Смелость, когда они последуют (последуют)
(Yeah)
(Да)
De base on est timides mais bon j'suis vite tenté
Обычно мы робкие, но, детка, я быстро соблазняюсь
C'est moi ou l'intimide j'reste pas la matinée le soir on est vite rentrés
Это я или робость, но я не останусь до утра, вечером мы быстро вернёмся
J'suis passé dîner en balle
Я заскочил поужинать красиво одетым
Dîner en balle
Поужинать красиво одетым
Ils parlent mais ne connaissent pas
Они говорят, но не знают
C'est pas aux soucis qu'il faut penser (eheheh)
Не нужно думать о проблемах (эхехех)
On aura tout vu dans l'clio 7 (hanhan)
Мы всё повидали в Clio 7 (ханхан)
La clé de l'industrie j'l'ai dans la tête (eheh)
Ключ от индустрии у меня в голове (эхех)
Y manque que les billets pour faire la fête (hanhan)
Не хватает только денег, чтобы устроить вечеринку (ханхан)
Putain ma copine me casse la tête
Чёрт, моя девушка пудрит мне мозги





Writer(s): Noam Khatouf


Attention! Feel free to leave feedback.