Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ultimamente
ti
senti
depresso?
Fühlst
du
dich
in
letzter
Zeit
deprimiert?
Cerchi
successo?
Suchst
du
Erfolg?
Puoi
entrare
se
vuoi
Du
kannst
reinkommen,
wenn
du
willst
Qui
non
c'è
selezione
all'ingresso
Hier
gibt
es
keine
Selektion
am
Eingang
Non
serve
il
biglietto
Du
brauchst
keine
Eintrittskarte
Ci
mettiamo
davanti
a
uno
specchio
Wir
stellen
uns
vor
einen
Spiegel
E
parliamo
di
ciò
che
è
successo
Und
reden
darüber,
was
passiert
ist
Non
c'è
momento
migliore
di
questo
Es
gibt
keinen
besseren
Moment
als
diesen
Spegni
il
tuo
cell
Schalte
dein
Handy
aus
Lo
so
che
ti
stresso
dai
Ich
weiß,
ich
stresse
dich,
komm
schon
Ma
a
volte
è
l'unica
cosa
Aber
manchmal
ist
es
das
Einzige
Che
ti
fa
sentire
davvero
connesso
Was
dich
wirklich
verbunden
fühlen
lässt
E
poi
magari
ritrovi
te
stesso
Und
dann
findest
du
vielleicht
dich
selbst
wieder
Magari
sta
roba
finisce
nel
prossimo
testo
Vielleicht
landet
das
Zeug
im
nächsten
Text
Cazzo,
un
momento
Scheiße,
einen
Moment
Stai
parlando
a
te
stesso
Du
redest
mit
dir
selbst
In
missione
per
conto
di
dio
Im
Auftrag
Gottes
unterwegs
Più
so
più
dubito
Je
mehr
ich
weiß,
desto
mehr
zweifle
ich
Più
voglio
tutto
Ich
will
mehr
Più
voglio
che
tutto
sia
subito
mio
Ich
will,
dass
alles
sofort
mein
ist
Voglio
più
rappers
e
meno
parate
Ich
will
mehr
Rapper
und
weniger
Paraden
Più
carattere
e
meno
carati
Mehr
Charakter
und
weniger
Karat
Metto
su
un
disco
ma
è
identico
agli
altri
Ich
lege
eine
Platte
auf,
aber
sie
ist
identisch
mit
den
anderen
Tutti
vampiri
coi
denti
cariati
Alles
Vampire
mit
kariösen
Zähnen
Voglio
Afrika
Bambaataa
Ich
will
Afrika
Bambaataa
Che
mischia
l'electro
col
funk
Der
Electro
mit
Funk
mischt
I
Beastie
che
mettono
il
punk
Die
Beasties,
die
Punk
reinbringen
Entro
nel
club
Ich
gehe
in
den
Club
Ma
è
il
Bataclan
Aber
es
ist
das
Bataclan
Li
senti
gli
spari
fratello?
Hörst
du
die
Schüsse,
Süße?
Sono
appena
entrato
in
azione
Ich
bin
gerade
in
Aktion
getreten
Farò
l'appello
Ich
werde
den
Appell
machen
Elencherò
i
vostri
nomi
Ich
werde
eure
Namen
auflisten
Ma
in
ordine
di
sparizione
Aber
in
der
Reihenfolge
des
Verschwindens
Hai
capito
che
per
fare
goal
Hast
du
verstanden,
dass
man,
um
ein
Tor
zu
schießen
Bisogna
cominciare
a
giocare
a
pallone
Anfangen
muss,
Fußball
zu
spielen
Invece
chi
il
pallone
nemmeno
lo
tocca
Stattdessen,
wer
den
Ball
nicht
einmal
berührt
È
buono
solamente
ad
aprire
la
bocca
Ist
nur
gut
darin,
den
Mund
aufzumachen
Sono
il
giullare
che
canta
la
lotta
Ich
bin
der
Narr,
der
den
Kampf
besingt
E
lo
fa
con
una
filastrocca
Und
es
mit
einem
Kinderreim
tut
Il
giullare
che
canta
la
lotta
Der
Narr,
der
den
Kampf
besingt
E
lo
fa
con
una
filastrocca
Und
es
mit
einem
Kinderreim
tut
Tre
tigri
contro
tre
tigri
Drei
Tiger
gegen
drei
Tiger
Tre
bianchi
contro
tre
neri
Drei
Weiße
gegen
drei
Schwarze
Tre
padri
contro
tre
madri
Drei
Väter
gegen
drei
Mütter
Tre
attivi
contro
tre
pigri
Drei
Aktive
gegen
drei
Faule
Tre
tv
contro
tre
libri
Drei
Fernseher
gegen
drei
Bücher
Tre
rappers
contro
tre
trappers
Drei
Rapper
gegen
drei
Trapper
Tre
guardie
contro
tre
ladri
Drei
Bullen
gegen
drei
Diebe
Tre
in
gabbia
Drei
im
Käfig
Contro
tre
liberi
schiavi
Gegen
drei
freie
Sklaven
Il
diluvio
universale
ve
lo
meritate
Die
Sintflut
habt
ihr
verdient
Scusate
ma
ho
l'arca
in
divieto
Entschuldigt,
aber
ich
habe
die
Arche
im
Halteverbot
E
il
tornado
sta
tornando
indietro
Und
der
Tornado
kommt
zurück
Sopravvivranno
soltanto
gli
squali
Es
werden
nur
die
Haie
überleben
Nemmeno
vi
vedo
Ich
sehe
euch
nicht
einmal
Vi
parlo
di
un
amore
senza
fede
né
velo
Ich
spreche
dir
von
einer
Liebe
ohne
Glauben
oder
Schleier
Vivere
è
un
lavoro
senza
ferie
né
premio
Leben
ist
ein
Job
ohne
Urlaub
oder
Belohnung
Correre
all'inferno
senza
premere
il
freno
Zur
Hölle
rennen,
ohne
die
Bremse
zu
treten
A
quindici
anni
esco
al
bar
Mit
fünfzehn
gehe
ich
in
die
Bar
A
diciott'anni
Escobar
Mit
achtzehn
Escobar
A
ventidue
Lexotan
Mit
zweiundzwanzig
Lexotan
Cervelli
in
fuga,
sì
ma
dalla
realtà
Gehirne
auf
der
Flucht,
ja,
aber
vor
der
Realität
Il
problema
non
è
la
tua
età
Das
Problem
ist
nicht
dein
Alter
Nemmeno
nella
tua
città
Auch
nicht
in
deiner
Stadt
Fra,
puoi
anche
scappare
da
dove
stai
Schätzchen,
du
kannst
auch
von
dort
weglaufen,
wo
du
bist
Ma
è
come
Frankenstein,
lui
ti
seguirà
Aber
es
ist
wie
Frankenstein,
er
wird
dir
folgen
Vite
semiautomatiche
come
una
glock
Halbautomatische
Leben
wie
eine
Glock
I
tuoi
sogni
giù
al
market
li
vendono
in
stock
Deine
Träume
werden
im
Supermarkt
auf
Lager
verkauft
L'alternativa
è
clockwork
orange
Die
Alternative
ist
Clockwork
Orange
O
un'ora
da
black
bloc
Oder
eine
Stunde
als
Black
Bloc
I
miei
sogni
li
ho
uccisi
e
buttati
nel
mare
Meine
Träume
habe
ich
getötet
und
ins
Meer
geworfen
Perché
nessuno
li
possa
trovare
Damit
niemand
sie
finden
kann
Bocche
spalancate
e
menti
blindate
Aufgerissene
Münder
und
gepanzerte
Gedanken
Nocche
spaccate
mentre
brindate
Aufgeschlagene
Knöchel,
während
ihr
anstoßt
A
volte
scappate
per
le
minchiate
Manchmal
lauft
ihr
wegen
Kleinigkeiten
weg
Sorridi
ai
primi
e
invidiali,
videoidola
i
divi
Lächle
die
Ersten
an
und
beneide
sie,
vergöttere
die
Stars
im
Video
Temili
ed
imita
i
miti,
convinciti,
condividi
Fürchte
sie
und
ahme
die
Mythen
nach,
überzeuge
dich,
teile
Convivi
con
obiettivi
falliti,
vivi
di
riti
Lebe
mit
gescheiterten
Zielen,
lebe
von
Ritualen
Non
di
diritti,
obbedisci
ai
disordini,
mi
capisci
o
Nicht
von
Rechten,
gehorche
den
Unordnungen,
verstehst
du
mich
oder
Qua
come
cazzo
ci
siamo
arrivati?
Wie
zum
Teufel
sind
wir
hierhergekommen?
Abbiamo
tutti
ascoltato
Steve
Jobs
Wir
haben
alle
Steve
Jobs
zugehört
Siamo
malati
mentali
affamati
Wir
sind
geisteskranke
Hungrige
Come
candele
nelle
messe
nere
Wie
Kerzen
in
schwarzen
Messen
Illuminiamo
le
notti
Wir
erleuchten
die
Nächte
Le
mie
bestemmie
son
delle
preghiere
Meine
Flüche
sind
Gebete
Canzoni
d'amore
coi
suoni
distorti
Liebeslieder
mit
verzerrten
Klängen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Simone Matteo Tiraboschi, Emanuele Savino, Yuri La Cava, Van Minh Nguyen, Favero Giulio Ragno
Attention! Feel free to leave feedback.