Lyrics and translation Kuba Badach - Tylko ty
Jesteś
mym
o
życiu
snem
Ты
моя
мечта
о
жизни
Akacjami,
różą,
bzem
Акации,
роза,
сирень
W
dłoniach
srebrną
wstążką
mgły
В
руках
Серебряная
лента
тумана
Jesteś
Ty,
tylko
Ty
Ты,
Ты,
только
Ты
Tylko
Ty
- powtarza
wiatr
Только
ты,
- повторяет
ветер.
Bo
usłyszał,
no
i
skradł
Потому
что
услышал,
Ну
и
крадучись
Skradł
piosenkę
z
sylab
kilku
Он
украл
песню
из
нескольких
слогов
Tylko
Ty
księżyca
blask
Только
ты
лунный
свет
Gasisz,
każąc,
żeby
zgasł
Вы
гасите,
заставляя
его
погаснуть
Na
Twój
rozkaz
świerszcze
milkną
По
вашей
команде
сверчки
умолкают
Ty
jedna
masz
У
тебя
одна
Wstążkę
z
mgły,
z
nocy
płaszcz
Лента
с
туманом,
с
ночным
плащом
I
w
turkusy
zamieniasz
łzy
И
в
бирюзы
превращаешь
слезы
Wierzysz
wciąż
z
całych
sił
Ты
все
еще
веришь
в
это.
Że
nie
świt
to
a
gwiezdny
pył
Что
не
рассвет,
а
звездная
пыль
I
że
w
porę
się
nam
zdarzyła
ta
miłość
И
что
эта
любовь
случилась
с
нами
вовремя
Wiem,
że
obok
jesteś
tuż
Я
знаю,
что
ты
рядом
Choćby
siedem
gór
i
morz
Хотя
бы
семь
гор
и
морей
Chociaż
głos
w
słuchawce
drży
Хотя
голос
в
трубке
дрожит
Jesteś
Ty,
tylko
Ty
Ты,
Ты,
только
Ты
Z
nieba
sfruwa
wielki
wóz
С
небес
сфрува
большая
телега
Bo
chcesz,
żeby
piosnkę
zwiózł
Потому
что
ты
хочешь,
чтобы
Песнь
свезла
Tę
piosenkę
z
sylab
kilku
Эту
песню
из
нескольких
слогов
Tylko
Ty
naprawdę
wiesz
Только
вы
действительно
знаете
Jak
radosny
bywa
zmierzch
Как
радостны
сумерки
Jak
się
cieszyć
każdą
chwilką
Как
наслаждаться
каждым
моментом
Ty
jedna
masz
У
тебя
одна
Wstążkę
z
mgły,
z
nocy
płaszcz
Лента
с
туманом,
с
ночным
плащом
I
w
turkusy
zamieniasz
łzy
И
в
бирюзы
превращаешь
слезы
Wierzysz
wciąż
z
całych
sił
Ты
все
еще
веришь
в
это.
Że
nie
świt
to
a
gwiezdny
pył
Что
не
рассвет,
а
звездная
пыль
I
że
w
porę
się
nam
zdarzyła
ta
miłość
И
что
эта
любовь
случилась
с
нами
вовремя
Jedna
masz
Один
у
вас
есть
Wstążkę
z
mgły,
z
nocy
płaszcz
Лента
с
туманом,
с
ночным
плащом
I
w
turkusy
zamieniasz
łzy
И
в
бирюзы
превращаешь
слезы
Wierzysz
wciąż
z
całych
sił
Ты
все
еще
веришь
в
это.
Że
nie
świt
to
a
gwiezdny
pył
Что
не
рассвет,
а
звездная
пыль
I
że
w
porę
się
nam
zdarzyła
ta
miłość
И
что
эта
любовь
случилась
с
нами
вовремя
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Zbigniew Wodecki
Attention! Feel free to leave feedback.