Lyrics and translation Kubat feat. Fuat - Koca Dünya
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kötü
insanların
şerrinden
bir
gün
От
зла
плохих
людей
однажды
Yıkılıp
gidecek
şu
koca
dünya
Рухнет
этот
огромный
мир
Namussuz
kulların
arından
bir
gün
Вслед
за
бесчестными
рабами
однажды
Yıkılıp
gidecek
şu
koca
dünya
Рухнет
этот
огромный
мир
Namussuz
kulların
elinden
bir
gün
От
рук
бесчестных
рабов
однажды
Yok
olup
gidecek
şu
koca
dünya
Исчезнет
этот
огромный
мир
Ah,
yıkılıp
gidecek
koskoca
dünya
Ах,
рухнет
этот
огромный
мир
Suç
işlediğin
an
cezasını
çekmeye
başlarsın
bak
(bak)
Как
только
совершаешь
преступление,
начинаешь
расплачиваться,
смотри
(смотри)
Şer
odakları
ateşi
yakmış
Очаги
зла
разожгли
огонь
Oturmuş
karşıma,
çakmağı
çakmış
Уселись
напротив
меня,
щелкнули
зажигалкой
Zehrine
dimdik
ayakta
mürekkebim
aksın
Пусть
мои
чернила
текут
вопреки
их
яду
Haksızlık
artarak
karşında
kenet
Несправедливость
нарастает,
сплачиваясь
против
тебя
Cesur
insanların
yokluğudur
sebep
Причина
— отсутствие
смелых
людей
Kalk
ayağa,
gardaşım,
sensin
medet
Вставай,
брат,
ты
— спасение
Baş
tacı
oldu
iltimas
ve
kaba
kuvvet
Протекция
и
грубая
сила
стали
венцом
Kötünün
kokusu
rüzgârla
gelir
Зловоние
зла
доносится
с
ветром
Lakin
kokan
rüzgâr
değildir
Но
этот
ветер
не
пахнет
Para
hırsıyla
ceset
çiğnerken
eğilmiş
Склонившись,
топчет
трупы
из-за
жажды
денег
Zalim
zulmünü
Karun'dan
devşirmiş
Тиран
унаследовал
свою
жестокость
от
Каруна
Aç
kalan
kodomanın
nefesi
ölüm
kokar
Дыхание
голодного
наркомана
пахнет
смертью
Kaç,
balam,
dünyanın
pençesi
bağrına
batar
Беги,
дитя
моё,
когти
мира
вопьются
в
твою
грудь
Aç
defteri,
rüyanın
gerçeği
orada
bak
Открой
тетрадь,
там,
смотри,
реальность
твоего
сна
Sal
neferi
savaşa,
hikâyesini
yarım
bırak
Бросай
воина
в
битву,
не
оставляй
его
историю
незаконченной
Ner'de
ana,
baba,
bacı
kıymetin?
Где
же
ценность
матери,
отца,
сестры?
Sana
zulüm
eder
kemiğin,
etin
Твои
же
кости
и
плоть
будут
тебя
угнетать
Ar
namus
bilmedik
elinden
itin
От
рук
тех,
кто
не
знает
чести,
ты
— собака
Yıkılıp
gidecek
şu
koca
dünya
Рухнет
этот
огромный
мир
Ar
namus
bilmedik
elinden
itin
От
рук
тех,
кто
не
знает
чести,
ты
— собака
Yıkılıp
gidecek
şu
koca
dünya
Рухнет
этот
огромный
мир
Ah,
yok
olup
gidecek
koskoca
dünya
Ах,
исчезнет
этот
огромный
мир
İçten
gelen
bir
gülümseme
ile
Искренней
улыбкой
Sahiptir
insan
yüzlerin
en
güzeline
Обладает
человек
с
самым
прекрасным
лицом
Kara
bulutların
çöktü
gamzelerini
üstüne
Тёмные
тучи
накрыли
твои
ямочки
Üste
çıkan
namussuzdur
yerinme
Не
уступай,
бесчестный
наверху
Kalbine
ördüğün
duvarı
yık
(yık)
Разрушь
стену,
которую
ты
воздвигла
в
своём
сердце
(разрушь)
Boşuna
bekleyen
umudumu
sık
(sık)
Сожми
мою
напрасно
ждущую
надежду
(сожми)
Katran
gibi
sızar
şer
her
delikten
Зло
сочится,
как
смола,
из
каждой
щели
Elim
kemik,
beynim
titanyum
çelikten
Моя
рука
— кость,
мой
мозг
— титановая
сталь
Yaptığı
yanlışı
doğru
sanan
ahmak
Глупец,
считающий
свои
ошибки
правдой
Sattığı
dostuna
hançeri
sokmak
Вонзить
кинжал
в
спину
проданного
друга
Taptığı
paradır
onun,
elinde
çomak
Его
божество
— деньги,
в
его
руке
палка
Kubat'la
Fuat
gelir,
çarkına
sokar
Kubat
и
Fuat
придут,
вставят
ему
палки
в
колёса
Aç
gözlü
elinde
tükenmedi
koca
dünya
В
руках
жадных
не
кончается
этот
огромный
мир
Hepimizi
yer,
yutar
koca
dünya
Этот
огромный
мир
поглотит
нас
всех
Uçurumlar
derindir,
koca
dünya
Пропасти
глубоки,
огромный
мир
Uçurtmam
senin
gökyüzünde
koca
dünya
Мой
воздушный
змей
в
твоём
небе,
огромный
мир
Yok
olup
gidecek
şu
koca
dünya
Исчезнет
этот
огромный
мир
Koskoca
dünya
Огромный
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Fuat Ergin, Mehmethan Disbudak, Ramazan Kubat
Attention! Feel free to leave feedback.