Lyrics and translation Kubat - Ucu Yanık Mektup
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ucu Yanık Mektup
Письмо с обгоревшим краем
Ucu
yanık
mektup
aldım
Письмо
с
обгоревшим
краем
получил,
Gara
yasa
bürünürüm
В
траур
глубокий
я
погружён.
Türlü
hâllere
daldım
В
думах
тяжёлых
я
утонул,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Türlü
hayallere
daldım
В
грёзах
сладких
я
растворился,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Garip
gönlüm
sana
mihman
Сердце
моё
— твой
гость
желанный,
Hasretine
dayanamam
yâr
Разлуку
с
тобой
не
вынесу,
любимая.
Ellerin
olduğun
zaman
Когда
ты
за
руку
другого
возьмёшься,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Gelinlik
giydiğin
zaman
Когда
свадебное
платье
наденешь,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Felek
bizi
vurdu
daşa
Судьба
нас
о
камень
разбила,
Bu
da
mı
gelecek
başa?
И
это
ли
нам
уготовано?
Kavlimiz
giderse
boşa
Если
обещание
наше
нарушится,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Kavlimiz
giderse
boşa
Если
обещание
наше
нарушится,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Garip
gönlüm
sana
mihman
Сердце
моё
— твой
гость
желанный,
Hasretine
dayanamam
yâr
Разлуку
с
тобой
не
вынесу,
любимая.
Ellerin
olduğun
zaman
Когда
ты
за
руку
другого
возьмёшься,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Gelinlik
giydiğin
zaman
Когда
свадебное
платье
наденешь,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm
yâr
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю,
любимая.
Ellerin
olduğun
zaman
Когда
ты
за
руку
другого
возьмёшься,
Seni
bilmem,
ben
ölürüm...
Тебя
не
знаю,
а
я
умираю...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Süleyman Kotan
Attention! Feel free to leave feedback.