Kubilay Karça - Kumpas - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kubilay Karça - Kumpas




Kumpas
Заговор
Yaslarım sırtımı taşlara
Годы давят на мои плечи,
Korkmam ben çatık o kaşlardan
Не боюсь я нахмуренных бровей,
Gücüm yok dayanmam hasmıma
Нет сил противостоять врагу,
Çekilir çile dert hep başa geliyo
Терплю муки, беды все на меня валятся.
Ben iyi biriyim
Я хороший человек,
Çevrem kötü
Окружение плохое.
Gecelerde yaşar
Ночами живу,
Gündüz ölürüm
Днем умираю.
Edebim yolunda bak bir doğru var
На моем пути есть правда,
E kastı neydi bana
Что он задумал против меня?
Astı kesti dayın hasmım oldu
Повесил, зарезал, мой враг стал моим палачом.
Bıçak paslı battı bana
Ржавый нож вонзился в меня,
Öldü dediler bıraktılar
Сказали, что я умер, и оставили.
Artık yetti bana
С меня хватит,
Git mantık ara
Иди, поищи логику.
Düş kumpasa iyi bak
Попади в ловушку, смотри внимательно,
Gözyaşı gör
Увидь слезы.
Biri tutsa elinden karanlıkta
Кто-то взял бы меня за руку в темноте,
Sen bak aralıktan kıydırma canına
Ты смотри в щель, не губи свою жизнь.
Bünyeme bu kadar yıkıntı haram
Моему телу столько разрушений ни к чему,
Ne farkeder zaten bitmişim
Какая разница, я уже сломлен.
Geceler çöker bize her akşam
Ночи опускаются на нас каждый вечер,
Uzaktan bakarım bakarım doyamam
Смотрю издалека, не могу наглядеться.
Kaçıncı kıskaç bu kaçıncı dönemeç
Которые это уже тиски, который поворот?
Bir yol bulup öteye gidemem asla
Не могу найти дорогу и уйти прочь.
Paslanır vücudu etten olanın
Ржавеет тело из плоти,
İnsanla kaçıyo kitleyin alın
С человеком бежит, схватите его, заберите.
Kaslarım tutmuyo
Мои мышцы не слушаются,
Sebebi ne asıl
В чем же настоящая причина?
Yalanlar üstüme yıkılır kalır
Ложь обрушивается на меня и остается.
Bir anda karanlık oldu
Внезапно стало темно,
Güneş o geceyi yalana doyurdu
Солнце в ту ночь насытилось ложью.
Duyan bilen soran oldu
Кто-то услышал, узнал, спросил,
Yerine başkasını koydu
Поставил на мое место другого.
Sokaklardayım alimim
Я на улицах, моя дорогая,
Faili meçhul bi cinayet işlenmiş
Совершено таинственное убийство.
Kapıda durur polis durur
У двери стоит полиция,
Bizi arar yanına yaklaşmam
Ищет нас, я не приближаюсь.
Cavlağı çekersem
Если я нажму на курок,
Bir akşamda öyle
Однажды вечером так,
Bir asır sürse
Пусть длится целый век,
Bilakis gecede insan içinde
Наоборот, ночью, среди людей,
Ve mertçe namertçe değil
И по-мужски, а не подло,
Düşmanım vursun lan beni
Пусть мой враг убьет меня!
Yaslarım sırtımı taşlara
Годы давят на мои плечи,
Korkmam ben çatık o kaşlardan
Не боюсь я нахмуренных бровей,
Gücüm yok dayanmam hasmıma
Нет сил противостоять врагу,
Çekilir çile dert hep başa geliyor
Терплю муки, беды все на меня валятся.
Yaslarım sırtımı taşlara
Годы давят на мои плечи,
Korkmam ben çatık o kaşlardan
Не боюсь я нахмуренных бровей,
Gücüm yok dayanmam hasmıma
Нет сил противостоять врагу,
Çekilir çile dert hep başa geliyor
Терплю муки, беды все на меня валятся.
Fikirlerimi rezil etti
Опозорил мои идеи,
Peşimi bırakmadı aptal ordusu
Не отставала армия глупцов.
Ben haklı oldum
Я был прав,
Ona hak doğdu
Разве он заслужил право?
Bide niyeti var kötü itin
Еще и намерения у этой паршивой собаки плохие.
Etme dostluk
Не дружи,
Edep eski dostum
Вежливость - мой старый друг,
Yere serdi postu
Расстелил коврик,
Çıkıp teslim olsun diyo
Выходи и сдавайся, говорит.
Komiser oğlum
Комиссар, сынок,
Ona çok kez dedim
Я ему много раз говорил,
Bu işte yokum
Меня в этом деле нет.
Çocukları sal sen kesin işin olur
Отпусти детей, ты точно добьешься своего.
Eleştir dur
Критикуй, продолжай,
Yerinden kalkmadan eleştir dur beni
Не вставая с места, критикуй меня.
Dünyanın üstüne oturmuş
Сидишь на вершине мира,
Obez bi tavşandan
От жирного кролика
Farkın yok
Нет разницы.
Aklın var fikrin yok
Ум есть, а мысли нет.
Kızılca kıyamet kopunca
Когда наступит апокалипсис,
Ortadan ikiye bölünür dünyan
Твой мир расколется надвое.
Söyle kimin umrunda
Скажи, кому какое дело?
Mezarı evin olur
Могила станет твоим домом.
Gezinip deli dolu
Бродя беззаботно,
Gelişi güzel bi ölüm olur
Случайная смерть наступит.
Kimileri yazar
Кто-то пишет,
Kimisi okur
Кто-то читает.
Bu dünya binbir çeşit insan dolu
Этот мир полон самых разных людей.
Hangisi güçlü hangisi somut
Кто сильный, кто настоящий,
Ve hangisi popüler önemli bu
А кто популярный, вот что важно.
Fitne fesat var çirkinlik var
Есть раздор, есть уродство,
İnsancıklar adam vuruyorlar
Человечишки убивают людей.
İnancı yitik sığ kalıyorlar
Вера потеряна, они остаются мелкими.
İstemiyorlar iyi olmak bak
Они не хотят быть хорошими, смотри.
Pencerelerin perdesini çek
Задерни шторы на окнах.
Hayatım zehir
Моя жизнь - яд,
Cenaze yeri gibi
Как место похорон,
Kalıyo elimde nefretin
В моих руках остается ненависть.
Ne günah işledim
Какой грех я совершил?
Düşündüm delirdim
Думал, сходил с ума.
Daha çok düşündüm
Думал еще больше,
Kendimi bitirdim
Уничтожил себя.
Bi ara verdim nihayet
Сделал перерыв, наконец,
Gerisi geldi
Остальное пришло.
Yaslarım sırtımı taşlara
Годы давят на мои плечи,
Korkmam ben çatık o kaşlardan
Не боюсь я нахмуренных бровей,
Gücüm yok dayanmam hasmıma
Нет сил противостоять врагу,
Çekilir çile dert hep başa geliyor
Терплю муки, беды все на меня валятся.
Yaslarım sırtımı taşlara
Годы давят на мои плечи,
Korkmam ben çatık o kaşlardan
Не боюсь я нахмуренных бровей,
Gücüm yok dayanmam hasmıma
Нет сил противостоять врагу,
Çekilir çile dert hep başa geliyor
Терплю муки, беды все на меня валятся.





Writer(s): Kubilay Karça


Attention! Feel free to leave feedback.