Lyrics and translation Kublai Khan TX - Ghost Pains (Part III)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ghost Pains (Part III)
Фантомные боли (Часть III)
I
think
too
much.
To
be
accepted
and
not
rejected.
Я
слишком
много
думаю.
Чтобы
быть
принятым
и
не
отвергнутым.
I
am
the
outcome
of
an
absent
father.
Я
— результат
отсутствия
отца.
I
am
the
product
of
a
single
mother.
Я
— дитя
матери-одиночки.
She
hid
her
doubt
to
keep
my
heart
safe.
Ты
скрывала
свои
сомнения,
чтобы
защитить
мое
сердце.
I
shut
my
mouth
afraid
hers
might
break.
Я
молчал,
боясь,
что
твое
может
разбиться.
How
do
you
even
begin
to
tell
Как
ты
вообще
можешь
начать
говорить
Your
child
he
was
never
wanted.
Своему
ребенку,
что
он
был
нежеланным.
What
did
I
do
wrong?
Что
я
сделал
не
так?
How
could
you
do
wrong?
Как
ты
мог
поступить
неправильно?
You
did
wrong.
Ты
поступил
неправильно.
Quick
to
turn
your
back
Быстро
отвернулся,
Even
though
it
made
me
feel
like
trash.
Хотя
из-за
этого
я
чувствовал
себя
ничтожеством.
My
mother
swore
to
me,
Моя
мама
поклялась
мне:
"We'll
be
fine
without
him"
"Мы
будем
в
порядке
без
него",
As
she
put
me
into
my
bed.
Укладывая
меня
в
постель.
And
I
watched
her
weep.
И
я
смотрел,
как
ты
плачешь.
The
lullaby
of
a
mothers
cry.
Колыбельная
материнского
плача.
Alone
and
undeserving
of
her
pain.
Одинокий
и
недостойный
твоей
боли.
I
now
see
why
she
lied
to
me.
Теперь
я
понимаю,
почему
ты
мне
солгала.
To
ease
my
pain.
Чтобы
облегчить
мою
боль.
'Cause
there
wasn't
fuck
to
say.
Потому
что,
блин,
нечего
было
сказать.
Whenever
I
would
ask
about
you.
Всякий
раз,
когда
я
спрашивал
о
тебе.
Ask
about
you.
Спрашивал
о
тебе.
Life's
a
bitch
when
you're
a
bastard.
Жизнь
— сука,
когда
ты
бастард.
Jealous
of
love
I'd
question
my
fucking
self.
Завидуя
любви,
я
сомневался
в
себе,
черт
возьми.
My
heart
ache
continues
everyday
Мое
сердце
болит
каждый
день,
So
Father's
Day
stay
the
fuck
away.
Так
что,
День
отца,
катись
к
чертям
подальше.
This
is
our
message
to
you.
Это
наше
послание
тебе.
I
know
now
that
I
shouldn't
stay
down
about
you
walking
out.
Теперь
я
знаю,
что
не
должен
унывать
из-за
того,
что
ты
ушел.
It's
made
me
who
I
am.
Это
сделало
меня
тем,
кто
я
есть.
I
know
now
that
I
shouldn't
stay
down
about
you
walking
out.
Теперь
я
знаю,
что
не
должен
унывать
из-за
того,
что
ты
ушел.
So
Romero
Lanuza
you
can
keep
your
life.
Так
что,
Ромеро
Лануза,
можешь
оставить
свою
жизнь
при
себе.
No
father
or
not.
Есть
отец
или
нет.
I
will
live
my
life
without
you.
Я
проживу
свою
жизнь
без
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Matthew Honeycutt, Isaac Lamb, Nolan Ashley
Attention! Feel free to leave feedback.