Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
día
eterno
parecía
Der
ewige
Tag
schien,
Que
velaría
als
würde
er
wachen,
Borra
hasta
llegar
a
los
rincones
Verwischt,
bis
sie
die
Ecken
erreicht
Ilumíname
con
tu
calor
Erleuchte
mich
mit
deiner
Wärme
Toda
tu
luz
desearía
Dein
ganzes
Licht
wünschte
ich
mir
Mi
sombra
interminable
Meinen
endlosen
Schatten
Que
nunca
extrañaría
Den
ich
niemals
vermissen
würde
Oscurecerse
Sich
zu
verdunkeln
Tener
adónde
reflejarse
Einen
Ort
zu
haben,
wo
er
sich
spiegeln
kann
Disperso
en
todo
el
prisma
Verteilt
im
ganzen
Prisma
Como
un
aura
infinita
Wie
eine
unendliche
Aura
El
eclipse
Die
Finsternis
Volver
parecía
Wiederzukehren
schien
Que
enlutaría
Als
würde
sie
Trauer
bringen,
Llegaste
y
nunca
se
irían
los
soles
Du
kamst
und
die
Sonnen
würden
niemals
untergehen
Abrazándome
hasta
el
corazón
Mich
umarmend
bis
ins
Herz
Se
encendió
Entzündete
es
sich
Toda
tu
luz
desearía
Dein
ganzes
Licht
wünschte
ich
mir
Mi
sombra
interminable
Meinen
endlosen
Schatten
Que
nunca
extrañaría
Den
ich
niemals
vermissen
würde
Oscurecerse
Sich
zu
verdunkeln
Tener
adónde
reflejarse
Einen
Ort
zu
haben,
wo
er
sich
spiegeln
kann
Disperso
en
todo
el
prisma
Verteilt
im
ganzen
Prisma
Como
un
aura
infinita
Wie
eine
unendliche
Aura
El
cielo
y
los
colores
Der
Himmel
und
die
Farben
Tan
claro
y
limpio
el
aire
So
klar
und
rein
die
Luft
Gigante
el
horizonte
Riesig
der
Horizont
Alcanzo
hasta
a
mirar
Ich
kann
sogar
sehen
Mañanas
despejarse
Wie
sich
die
Morgen
lichten
El
día
aparecía
Der
Tag
erschien
La
noche
volvía
Die
Nacht
zurückkehrte
El
día
aparecía
Der
Tag
erschien
La
noche
volvía
Die
Nacht
zurückkehrte
El
día
aparecía
Der
Tag
erschien
La
noche
volvía
Die
Nacht
zurückkehrte
El
día
aparecía
Der
Tag
erschien
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jaime Sepulveda
Attention! Feel free to leave feedback.