Kuh Ledesma - Sino Ang Baliw - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kuh Ledesma - Sino Ang Baliw




Sino Ang Baliw
Кто безумен
Ang natutuwang baliw, yaman ay pinagyabang
Счастливый безумец хвастается своим богатством,
Dahil ari n'ya raw ang araw pati ang buwan
Ведь, мол, ему принадлежит и солнце, и луна.
May isang sa yaman ay salapi ang hinihiga'n
Кто-то спит на деньгах, утопая в роскоши,
Ngunit ang gintong baul, panay kasalanan ang laman
Но его золотой сундук полон грехов.
Sinasambit ng baliw, awit na walang laman
Безумец поет бессмысленную песню,
Ulo mo'y maiiling, tatawagin mong hangal
Ты качаешь головой и зовешь его глупцом.
May isang hindi baliw, iba ang awit na alam
Есть и другой, не безумный, поет иную песню,
Buong araw kung magdasal, sinungaling rin naman
Весь день молится, но все равно лжет.
Sino'ng dakila? Sino ang tunay na baliw?
Кто же велик? Кто по-настоящему безумен?
Sino'ng mapalad? Sino'ng tumatawag ng habag?
Кто счастлив? Кто взывает к состраданию?
Yaon bang sinilang na ang pag-iisip ay 'di lubos
Тот ли, кто родился с неполным разумом,
Oh, husto ang isip, ngunit sa pag-ibig ay kapos
Или тот, чей разум полон, но сердце лишено любви?
Ang kanyang tanging suot ay sira-sirang damit
Его единственная одежда лохмотья,
Na nakikiramay sa isip n'yang punit-punit
Которые вторят его разорванному разуму.
May binatang ang gayak, panay diyamante at hiyas
Есть юноша, украшенный бриллиантами и драгоценностями,
Ngunit oras maghubad, kulay ahas ang balat
Но стоит ему раздеться, как под ними видна змеиная кожа.
Sino'ng dakila? Sino ang tunay na baliw?
Кто же велик? Кто по-настоящему безумен?
Sino'ng mapalad? Sino'ng tumatawag ng habag?
Кто счастлив? Кто взывает к состраданию?
Yaon bang sinilang na ang pag-iisip ay 'di lubos
Тот ли, кто родился с неполным разумом,
Oh, husto ang isip ngunit sa pag-ibig ay kapos
Или тот, чей разум полон, но сердце лишено любви?
Sino'ng dakila? Sino ang baliw?
Кто же велик? Кто безумен?
Dakila kang baliw
Велик ты, безумец,
Sa kanyang kilos at galaw, tayo ay naaaliw
Его поступки и движения нас забавляют,
Sa ating mga mata, isa lamang s'yang baliw
В наших глазах он всего лишь безумец.
Ngunit kung tayo ay hahatulang sabay
Но если мы будем судить вместе,
Sa mata ng Maykapal, s'ya'y higit na banal
В глазах Господа он более свят.
Sinong dakila? Sino ang tunay na baliw?
Кто же велик? Кто по-настоящему безумен?
Sino'ng mapalad? Sino'ng tumatawag ng habag?
Кто счастлив? Кто взывает к состраданию?
Yaon bang sinilang na ang pag-iisip ay 'di lubos
Тот ли, кто родился с неполным разумом,
Oh, husto ang isip
Или тот, чей разум полон,
Kaya't sino, sino?
Так кто же, кто?
Sino?
Кто?





Writer(s): Vicor


Attention! Feel free to leave feedback.