Kula Shaker - 108 Battles (Of the Mind) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kula Shaker - 108 Battles (Of the Mind)




There′s something on my mind but I don't want to talk about it
У меня есть кое-что на уме, но я не хочу об этом говорить.
I′m saying my goodbyes, though we haven't begun to party
Я прощаюсь, хотя мы еще не начали вечеринку.
Oh baby, it's all a catastrophe
О, детка, Это все катастрофа.
Oh lover, it′s not how it used to be
О, Любимый, все не так, как было раньше.
I′m just a man who's battling with his mind (I′m just a man who's battling with his mind)
Я просто человек, который борется со своим разумом просто человек, который борется со своим разумом).
A hundred and eight battles within the
Сто восемь сражений в
Minds forever changing what you began
Умы навсегда меняют то, что вы начали.
Life′s a waste of time (it's just a waste of time)
Жизнь-пустая трата времени (это просто пустая трата времени).
Minds forever changing what you began
Умы навсегда меняют то, что вы начали.
Battle with your mind
Сражайтесь со своим разумом
There′s magic in my eyes but I don't want to look into it
В моих глазах магия, но я не хочу в нее заглядывать.
There's thunder in the skies and I′m frightened of what it′s doing
В небе гремит гром, и я боюсь того, что он делает.
Oh baby, it's all a catastrophe
О, детка, Это все катастрофа.
Oh lover, it′s not how it used to be
О, Любимый, все не так, как было раньше.
I'm just a man who′s battling with his mind (I'm just a man who′s battling with his mind)
Я просто человек, который борется со своим разумом просто человек, который борется со своим разумом).
A hundred and eight battles within the
Сто восемь сражений в
Minds forever changing what you began
Умы навсегда меняют то, что вы начали.
Life's a waste of time
Жизнь-пустая трата времени.
Minds forever changing what you began
Умы навсегда меняют то, что вы начали.
Battle with your mind
Сражайтесь со своим разумом
Oh baby, it's all a catastrophe
О, детка, Это все катастрофа.
Oh lover, it′s not how it used to be
О, Любимый, все не так, как было раньше.
I′m just a man who's battling with his mind (I′m just a man who's battling with his mind)
Я просто человек, который борется со своим разумом просто человек, который борется со своим разумом).
A hundred and eight battles within the mind (within the mind)
Сто восемь битв в уме уме)





Writer(s): Alonza Bevan, Crispian Mills


Attention! Feel free to leave feedback.