Kuldeep Manak - Man Karin Na Jatiye - translation of the lyrics into Russian

Man Karin Na Jatiye - Kuldeep Manaktranslation in Russian




Man Karin Na Jatiye
Не могу забыть
Dil wich raanjhe chaak di payi yaad staawe,
В сердце рана, моя любовь, память о тебе не даёт мне покоя,
Ghar kherheyan da heer nu peya wadd wadd khaawe,
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками,
Ho charhde chetar asaan da, pai geya vichorha,,
Эх, в месяце чайтра наш союз распался,
Qaazi rall ke maapeya ne kite lorhaa,
Родители позвали кази и развелись с нами,
Aisa wela khunjeya hun hath naa aawe,
Время такое, что ключи от дома не у меня,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Pakki rutt visaakh di aa gayi ae haarhi,
Месяц вайшакх наступил, а моя участь горька,
Yaar gwaaya aapna hai kismat maarhi,
Я потерял свою возлюбленную, такова моя судьба,
Aisa kehra labhiye, jehra yaar milawe,
Где найти такую, что соединила бы нас?
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Ho jeth maheena charh peya gattka nu khaana,
Наступил месяц джайтх, пора есть сладости,
Dil nu door na aawnda mera yaar purana,
Но мое сердце не забывает тебя, моя любовь,
Kothe charh ke wekhdi nale kaa'n udaawe,
Я поднимаюсь на крышу и смотрю на дорогу с тоской,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Din haarh de heer nu wareyan de hoye,
Дни проходят в ожидании, дорогая,
Nain mehtaabi ghund wich luk luk k roye,
Мои глаза, полные слёз, смотрят украдкой,
Husan dopehre wangra nit dhalda jaawe,
Красота молодости увядает с каждым днём,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe,
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками,
Ho saawan wich meehn warsda nale bijli ghadke.
В саван льют дожди и сверкают молнии.
Kalli bhubhah maardi main andar warh ke.
Я бью себя в грудь в одиночестве,
Hanju bhar bhar rowndi nu kaun waraawe,
Кто утешит меня в моих рыданиях?
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Bhaadon wich awallia ne yaadan aayia...
В бхадон пришли воспоминания...
Raati fadd ke rowndi manje diya baahia,
Ночи я проплакала, обнимая постель,
Saida kaana wekh ke mainu darr aawe,
Мне страшно смотреть в ту сторону,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Assu de wich wekheya main hor nazaara,
Сквозь слёзы я увидел другую картину,
Supne de wich mil peya mainu yaar pyaara,
Во сне мне явилась ты, моя любовь,
Kine mere laa geya dil nu pashtaawe,
Кто навлёк на моё сердце эти страдания?
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Ho kattak de wich kattdi main charkha dhaah ke,
В месяце картик я пряду нить,
Gin gin tanda paawndi main yaaran de naa'n te,
Напевая имя возлюбленной,
Laundi chaar galotrha, rowe te gaaw'e
Молодые девушки собираются вокруг, плачут и поют,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Magar de wich chooriya mai kutt khwaawan,
В месяце маргаширша я ем остатки,
Kothe charh ke aakhdi udd ja we kaanw'a,
Поднимаюсь на крышу и кричу воронам: "Улетайте!",
Jaa ke takhat hazareo sukh saandh leaa veh,
Летите на трон тысяч удовольствий,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Ho poh suhagan suttiyan kanta nal naara,
В месяце пош замужние женщины празднуют с нитками и иглами,
Manje utte payi haan main waang bimara,
А я лежу на кровати, больная,
Dil diya ramzan jaanda koi vaid na aawe,
Сердце мое разбито, нет врача, который смог бы его вылечить,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Maagh maheene ho gyian wareyan dia raatan,
Наступил месяц магх, ночи стали длиннее,
Rooh meri hai kar rhi sabh teriyan baatan,
Моя душа повторяет твои слова,
Raatan kaaliyan boliyan kallhi dar jaawe,
Темные ночи шепчут: "Бойся одиночества",
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Charhde faggan naath ne si naad wajaaya,
В начале пхальгуна йог заиграл на флейте,
Ath jalalan walrhan ban jogi aaya,,,
Восемь йогинов пришли с холмов,
Manak ramzan gujhian de naal bulaawe,
Манак зовет тебя вместе с ушедшими днями,
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.
Dil wich raanjhe chaak di payi yaad staawe.
В сердце рана, моя любовь, память о тебе не даёт мне покоя.
Ghar kherheya da heer nu peya wadd wadd khaawe.
Твой муж, глупец, ест топленое масло ложками.





Writer(s): Charanjit Ahuja, Hardev Dilgir


Attention! Feel free to leave feedback.