Lyrics and translation Kultama - Inmigrante
Y
si
no
lo
encuentro
aquí
pues
me
tendré
que
marchar
And
if
I
don't
find
it
here,
then
I'll
have
to
leave
Así
me
lo
enseñó
la
mamá
That's
what
mama
taught
me
Me
dijo
"si
algo
no
funciona
prueba
en
otro
lugar...
She
said,
"If
something
doesn't
work,
try
somewhere
else...
No
dejes
que
las
circunstancias
te
impidan
ganarte
ese
pan"
Don't
let
circumstances
stop
you
from
earning
your
bread"
Les
jode
mucho
cuando
extranjeros
entran
It
bothers
them
a
lot
when
foreigners
come
in
Hoy
se
cambiaron
los
papeles
todos
aquí
están
Today
the
roles
have
changed,
everyone
is
here
Voy
preparando
la
maleta,
tu
compañía
me
aprieta
I'm
packing
my
suitcase,
your
company
squeezes
me
Hay
mas
sitios
con
las
puertas
abiertas,
inventa
There
are
more
places
with
open
doors,
invent
Pillo
avión
o
furgoneta,
tengo
pasaporte
y
otro
idioma
no
me
afecta
I
catch
a
plane
or
a
van,
I
have
a
passport
and
another
language
doesn't
affect
me
Ya
no
quiero
pasar
más
hambre
I
don't
want
to
go
hungry
anymore
Las
ilusiones
se
me
caen
al
mar,
pensar,
un
lugar,
pam
pa
estar,
pa
cambiar,
pa
encontrar...
My
illusions
fall
into
the
sea,
thinking,
a
place,
bam
bam
to
be,
to
change,
to
find...
Lo
que
aquí
otros
no
me
van
a
dar
What
others
here
won't
give
me
Que
no
te
frene
tener
niños
pequeños,
ya
que
fuera
de
tu
tierra
se
pueden
cumplir
otros
sueños
Don't
let
having
small
children
stop
you,
because
outside
of
your
land
other
dreams
can
come
true
Van
a
Europa
pero
son
como
leños.
California
es
de
México
y
otros
se
hacen
los
dueños,
ya...
They
go
to
Europe
but
they
are
like
logs.
California
belongs
to
Mexico
and
others
act
like
they
own
it,
yeah...
Esto
ya
no
es
nada
nuevo,
mis
carnales
en
la
frontera
de
Texas
esquivando
fuego,
a
huevo
This
is
nothing
new,
my
carnales
on
the
Texas
border
dodging
fire,
for
sure
Niños
pequeños
mueren
luego,
en
el
camino
se
han
quedado
los
que
creían
que
era
un
pinche
juego
Little
children
die
later,
those
who
thought
it
was
a
fucking
game
have
been
left
on
the
road
El
inmigrante
levanta
el
dedo,
porque
ya
no
quiere
estar
todo
el
día
con
el
miedo
The
immigrant
raises
his
finger,
because
he
doesn't
want
to
be
afraid
all
day
long
(Buscándose
el
camino
fuera
de
su
casa,
el
inmigrante
sale
hacia
cualquier
lugar
(Looking
for
a
way
out
of
his
house,
the
immigrant
goes
anywhere
Está
decepcionado
porque
no
sabe
qué
pasa;
deja
de
probar,
deja
de
soñar
He's
disappointed
because
he
doesn't
know
what's
going
on;
he
stops
trying,
he
stops
dreaming
Buscando
se
aglutina
porque
ésta
cansa,
el
inmigrante
sabe
que
se
puede
cambiar
Searching
he
clumps
together
because
this
is
tiring,
the
immigrant
knows
that
he
can
change
Concédele
la
visa
y
no
le
des
la
brasa,
aún
le
queda
mucho
por
andar.)
Grant
him
the
visa
and
don't
give
him
a
hard
time,
he
still
has
a
long
way
to
go.)
No
más
dolores
de
cabeza,
a
fuego
lento,
pongo
a
prueba
mi
fortaleza,
marcho,
estoy
a
tiempo
No
more
headaches,
slowly,
I
test
my
strength,
I
leave,
I'm
on
time
Todo
lo
vivido
aquí
hasta
ahora
fue
genial,
pero
haciendo
bien
las
cuentas
papi
salen
siempre
todas
mal
Everything
I've
lived
here
until
now
has
been
great,
but
doing
the
math
right,
daddy,
they
always
come
out
wrong
Conformarse
es
un
pecado
mortal,
soy
valiente
y
voy
a
empezar
a
moverme
en
general
To
conform
is
a
mortal
sin,
I
am
brave
and
I
am
going
to
start
moving
in
general
Tenemos
cinco
continentes
We
have
five
continents
Aún
quedan
sitios
donde
no
les
importa
que
seamos
diferentes
There
are
still
places
where
they
don't
care
if
we
are
different
Tradicionales
no
me
gustan,
yo
miro
el
presente,
voy
a
buscar
a
otro
lugar
para
abrir
esa
mente
I
don't
like
traditional,
I
look
at
the
present,
I'm
going
to
find
another
place
to
open
that
mind
Beben
agua
de
ésta
fuente
They
drink
water
from
this
fountain
Soy
un
inmigrante
y
estoy
aquí
por
accidente
I
am
an
immigrant
and
I
am
here
by
accident
Y
ahora
te
toca
a
ti
marcharte,
amigo,
si
necesitas
sitio
llámame
y
te
lo
consigo
And
now
it's
your
turn
to
leave,
friend,
if
you
need
a
place,
call
me
and
I'll
get
it
for
you
Vete
lejos
de
aquí,
esto
es
un
castigo.
Quiero
tener
una
vivienda
sin
que
me
saquen
el
látigo
Get
away
from
here,
this
is
a
punishment.
I
want
to
have
a
home
without
them
taking
out
the
whip
on
me
Cuando
veas
a
un
inmigrante
ilegal,
recuerda
que
muy
pronto
a
lo
mejor...
pues
te
ves
tú
igual
When
you
see
an
illegal
immigrant,
remember
that
very
soon
maybe...
well,
you
see
yourself
the
same
Pónte
en
su
piel
y
dime
si
no
te
ha
bajado
la
moral.
Put
yourself
in
their
shoes
and
tell
me
if
your
morale
hasn't
dropped.
Dejar
sin
sanidad
a
una
persona
es
criminal,
brutal,
recogiendo
to
mi
material
Leaving
a
person
without
health
care
is
criminal,
brutal,
gathering
all
my
material
Siempre
hay
tiempo
pa
volver;
soy
internacional
There
is
always
time
to
return;
I
am
international
Y
sin
tener
un
dineral,
éste
inmigrante
se
despide
y
ya
te
manda
una
postal
(otra
vez)
And
without
having
a
lot
of
money,
this
immigrant
says
goodbye
and
sends
you
a
postcard
(again)
(Buscándose
un
camino
fuera
de
su
casa,
el
inmigrante
sale
hacia
cualquier
lugar
(Looking
for
a
way
out
of
his
house,
the
immigrant
goes
anywhere
Está
decepcionado
y
no
sabe
qué
pasa;
deja
de
probar,
deja
de
soñar
He's
disappointed
and
doesn't
know
what's
going
on;
he
stops
trying,
he
stops
dreaming
Buscando
se
aglutina
porque
ésta
cansa,
el
inmigrante
sabe
que
se
puede
cambiar
Searching
he
clumps
together
because
this
is
tiring,
the
immigrant
knows
that
he
can
change
Consíguele
una
visa
y
no
le
des
la
brasa,
aún
le
queda
mucho
por
andar.
Get
him
a
visa
and
don't
give
him
a
hard
time,
he
still
has
a
long
way
to
go.
Buscándose
el
camino
fuera
de
su
casa,
el
inmigrante
sale
hacia
cualquier
lugar
Looking
for
a
way
out
of
his
house,
the
immigrant
goes
anywhere
Está
decepcionado
porque
no
sabe
qué
pasa;
deja
de
probar,
deja
de
soñar
He's
disappointed
because
he
doesn't
know
what's
going
on;
he
stops
trying,
he
stops
dreaming
Buscando
se
aglutina
porque
ésta
cansa,
el
inmigrante
sabe
que
se
puede
cambiar
Searching
he
clumps
together
because
this
is
tiring,
the
immigrant
knows
that
he
can
change
Concédele
la
visa
y
no
le
des
la
brasa,
aún
le
queda
mucho
por
andar.)
Grant
him
the
visa
and
don't
give
him
a
hard
time,
he
still
has
a
long
way
to
go.)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Yves Luabeya Sombolay, Jean Claude Sombolay Wa Kulamba
Attention! Feel free to leave feedback.