Lyrics and translation Kumar Sanu, Alka Yagnik & Nadeem Shravan, Kumar Sanu, Alka Yagnik & Nadeem Shravan - Bye Bye Miss Goodnight
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bye Bye Miss Goodnight
Пока, пока, милая, спокойной ночи
Bye
bye
miss
goodnight
see
you
again
Пока,
пока,
милая,
спокойной
ночи,
до
скорой
встречи
Bye
bye
miss
goodnight
see
you
again
Пока,
пока,
милая,
спокойной
ночи,
до
скорой
встречи
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Bye
bye
miss
goodnight
see
you
again
Пока,
пока,
милая,
спокойной
ночи,
до
скорой
встречи
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Dil
ka
qaraar,
tu
mere
dil
ka
chain
Ты
– покой
моего
сердца,
ты
– умиротворение
моей
души
Dil
ka
qaraar,
tu
mere
dil
ka
chain
Ты
– покой
моего
сердца,
ты
– умиротворение
моей
души
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Bye
bye
miss
goodnight
see
you
again
Пока,
пока,
милая,
спокойной
ночи,
до
скорой
встречи
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Vaada
kiya
hai
toh
vaada
nibhana
Если
дал
обещание,
то
обещание
нужно
сдержать
Kal
jaldi
aana
magar
der
se
jana
Завтра
приходи
пораньше,
но
уходи
попозже
Vaada
kiya
hai
toh
vaada
nibhana
Если
дал
обещание,
то
обещание
нужно
сдержать
Kal
jaldi
aana
magar
der
se
jana
Завтра
приходи
пораньше,
но
уходи
попозже
Pyar
yaar
pe
lutaungi,
kal
jaldi
aaungi
Я
излью
на
любимого
всю
свою
любовь,
завтра
приду
пораньше
Chahoge
jab
tak
main
tab
tak
na
jaungi
Пока
ты
будешь
желать
меня
видеть,
я
не
уйду
Tujh
bin
kate
na
mere
din
rain
Без
тебя
не
проходят
мои
дни
и
ночи
Tujh
bin
kate
na
mere
din
rain
Без
тебя
не
проходят
мои
дни
и
ночи
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Bye
bye
miss
goodnight
see
you
again
Пока,
пока,
милая,
спокойной
ночи,
до
скорой
встречи
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Tanha
hui
jab
teri
yaad
aayi
Когда
я
остаюсь
одна,
я
вспоминаю
тебя
Dasne
lagi
mujhko
teri
judaai
Твоя
разлука
со
мной
начала
меня
мучить
Tanha
hui
jab
teri
yaad
aayi
Когда
я
остаюсь
одна,
я
вспоминаю
тебя
Dasne
lagi
mujhko
teri
judaai
Твоя
разлука
со
мной
начала
меня
мучить
Sej
pyar
ki
saja
lena,
mujhko
tum
bula
lena
Прими
наказание
на
ложе
любви,
позови
меня
к
себе
Aake
meri
baahon
mein
bekhudi
mita
lena
Приди
и
утоли
мою
безудержную
страсть
в
своих
объятиях
Tujhko
sunaunga
main
meethe
bain
Я
расскажу
тебе
сладкие
сказки
Tujhko
sunaunga
main
meethe
bain
Я
расскажу
тебе
сладкие
сказки
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Bye
bye
bye
goodnight
see
you
again
Пока,
пока,
пока,
спокойной
ночи,
до
скорой
встречи
Bye
bye
bye
goodnight
see
you
again
Пока,
пока,
пока,
спокойной
ночи,
до
скорой
встречи
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Dil
ka
qaraar,
tu
mere
dil
ka
chain
Ты
– покой
моего
сердца,
ты
– умиротворение
моей
души
Dil
ka
qaraar,
tu
mere
dil
ka
chain
Ты
– покой
моего
сердца,
ты
– умиротворение
моей
души
Kal
phir
milenge
tere
mere
nain
Завтра
снова
встретятся
наши
глаза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shrawan Rathod, Sameer Lalji Pandey, Nadeem Akhtar Saifi
Attention! Feel free to leave feedback.