Kumar Sanu feat. Alka Yagnik - Bol O Gori (From "Tu Chor Main Sipahi") - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kumar Sanu feat. Alka Yagnik - Bol O Gori (From "Tu Chor Main Sipahi")




Bol O Gori (From "Tu Chor Main Sipahi")
Bol O Gori (From "Tu Chor Main Sipahi")
हा रे ढोल प्रेम लगन
O darling, infusing me with love's fever
जाके मन्न लागे
For whom my heart flutters
बीन प्रीतम के कुछ सुहावे
Music without my beloved holds no charm
रह रह कर क्यों मेरे
Why does my heart ache with longing,
साजन तेरी याद सतावे
Oh my love, for your remembrance?
बोलो गोरी प्यार करेगी
Speak, O fair one, will you love me?
लाज की रेखा पार करेगी
Will you cross the boundaries of propriety?
बोलो गोरी प्यार करेगी
Speak, O fair one, will you love me?
लाज की रेखा पार करेगी
Will you cross the boundaries of propriety?
बोलो गोरी प्यार करेगी
Speak, O fair one, will you love me?
लाज की रेखा पार करेगी
Will you cross the boundaries of propriety?
तू है मेरी जान
You are my life,
मांगे देदू मैं जान
I would gladly sacrifice it for you.
मेरे जैसा नहीं कोई दीवाना बोल
There's no lover as devoted as I, my darling.
बोल बाबू प्यार करेगा
Speak, my love, will you love me?
आग का दरिया पार करेगा
Will you cross the river of fire?
तू है मेरी जान
You are my life,
मांगे देदू मैं जान
I would gladly sacrifice it for you.
मेरे जैसी नहीं कोई दीवानी बोल
There's no lover as devoted as I, my darling.
वदो की यह श्याम सुहानी
These dark nights of longing,
ले जा दे जा कोई निशानी
Leave me with but a memory.
यादो की यह श्याम सुहानी
These dark nights of longing,
पहले सुनले कोई कहानी
First, hear my tale of sorrow.
जीना दुश्वार करेगी
It will make life unbearable,
तीर यह दिल के पार करेगी
Your words will pierce my heart like arrows.
जीना दुश्वार करेगी
It will make life unbearable,
तीर यह दिल के पार करेगी
Your words will pierce my heart like arrows.
तू है मेरी जान
You are my life,
मांगे देदू मैं जान
I would gladly sacrifice it for you.
मेरे जैसी नहीं कोई दीवानी बोल
There's no lover as devoted as I, my darling.
सावन के झूले पड़े
The monsoon swings are swaying,
नैनो से नैना लड़े
Our eyes meet and clash.
बोलो बोल बड़े
Speak now, my darling,
सुनते है लोग सब खड़े
For all the world is listening.
साफ़ बता दे बेदर्दी
Tell me truly, O heartless one,
अब क्या है तेरी मर्जी
What is your will now?
मेरा ऐतबार करेगी
Will you trust me?
मेरा इंतज़ार करेगी
Will you wait for me?
मेरा ऐतबार करेगी
Will you trust me?
मेरा इंतज़ार करेगी
Will you wait for me?
बोल बाबू प्यार करेगा
Speak, my love, will you love me?
आग का दरिया पार करेगा
Will you cross the river of fire?
तू है मेरी जान
You are my life,
मांगे देदू मैं जान
I would gladly sacrifice it for you.
मेरे जैसा नहीं कोई दीवाना बोल.
There's no lover as devoted as I, my darling.





Writer(s): SAMEER SEN, ANAND BAKSHI, DILIP SEN


Attention! Feel free to leave feedback.