Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agar Zindagi Ho (With Jhankar Beats) - From "Balmaa"
Wenn das Leben ist (Mit Jhankar Beats) - Aus "Balmaa"
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
Wenn
ich
sterbe,
dann
vor
dir
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
Wenn
ich
sterbe,
dann
vor
dir
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
Wenn
ich
sterbe,
dann
vor
dir
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
Wenn
ich
sterbe,
dann
vor
dir
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
अब्ब
दिल
लगता
कहि
ना,
तेरे
बिना
Nun
fühlt
mein
Herz
sich
nirgends
wohl,
ohne
dich
अब्ब
दिल
लगता
कहि
ना,
तेरे
बिना
Nun
fühlt
mein
Herz
sich
nirgends
wohl,
ohne
dich
मुश्किल
होगा
जीना
तेरे
बिना
Schwer
wird
das
Leben
sein
ohne
dich
आ
मिलके
वादा
करले
Komm,
lass
uns
gemeinsam
versprechen
जब
तक
होगा
दम
में
दम
Solange
Atem
in
mir
ist
साथ
नहीं
छोड़ेंगे
Werden
wir
uns
nicht
verlassen
चाहे
खुशिया
हो
या
ग़म
Ob
in
Freude
oder
in
Kummer
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
मुझको
मिली
है
साँसे
तेरे
लिए
Mein
Atem
wurde
mir
gegeben,
nur
für
dich
मुझको
मिली
है
साँसे
तेरे
लिए
Mein
Atem
wurde
mir
gegeben,
nur
für
dich
ख्वाब
सजाये
आँखे
तेरे
लिए
Meine
Augen
träumen
Träume
für
dich
अब्ब
ना
कभी
टूटे
Möge
niemals
zerbrechen
यह
तेरे
वादों
का
मौसम
Die
Zeit
deiner
Versprechen
मेरे
यादो
में
मेहके
In
meinen
Erinnerungen
duftet
तेरे
यादो
का
मौसम
Die
Zeit,
die
an
dich
erinnert
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
जब
तक
यह
दुनिया,
यह
आलम
रहे
Solange
diese
Welt,
dieses
Dasein
währt
जब
तक
यह
दुनिया,
यह
आलम
रहे
Solange
diese
Welt,
dieses
Dasein
währt
प्यार
तेरा
इस
दिल
में,
बालम
रहे
Möge
deine
Liebe
in
diesem
Herzen
bleiben,
Liebste
मेरे
प्यासे
दिल
पे
ना
Auf
mein
durstiges
Herz
soll
nicht
कोई
दूजा
रंग
चढ़े
Eine
andere
Farbe
kommen
कम
ना
हो
हर
लम्हा
Möge
sie
nie
schwinden,
jeden
Augenblick
तेरी
चाहत
और
बढे
Deine
Liebe,
möge
sie
noch
mehr
wachsen
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
ज़िन्दगी
हो,
तोह
तेरे
संग
हो
Wenn
ich
lebe,
dann
mit
dir
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
Wenn
ich
sterbe,
dann
vor
dir
अगर
मौत
हो,
तोह
वोह
हो
तुझसे
पहले
Wenn
ich
sterbe,
dann
vor
dir
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
बलमा,
बलमा
Liebste,
Liebste
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shrawan Rathod, Sameer, Nadeem Akhtar Saifi
Attention! Feel free to leave feedback.