Lyrics and translation Kumbia Boruka - El Grito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En
cumbia
conciente
В
осознанной
кумбии
Se
oye
el
sufrir
de
mi
gente
Слышны
страдания
моих
людей,
Se
oye
el
dolor
de
los
pueblos
Слышна
боль
народов,
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
Слышен
крик
перед
смертью.
Se
oye
el
llanto
de
la
madre
Слышен
плач
матери
Por
una
guerra
entre
hermanos
Из-за
войны
между
братьями,
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
Слышен
крик
перед
смертью.
Y
nada
cambia
no
И
ничего
не
меняется,
нет,
Nada
cambia
Ничего
не
меняется,
Y
nada
cambia
no
И
ничего
не
меняется,
нет,
Nada
cambia
Ничего
не
меняется.
Aquí
nació
un
canto
de
esperenza
Здесь
родился
гимн
надежды,
Un
aliento
de
fe
y
de
vida
Глоток
веры
и
жизни,
Se
siente
el
calor,
la
pura
vibra
Чувствуется
тепло,
чистая
вибрация.
Se
oye
el
sufrir
de
mi
gente
Слышны
страдания
моих
людей,
Todavía
el
dolor
de
los
pueblos
Все
еще
боль
народов,
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
Слышен
крик
перед
смертью.
Y
nada
cambia
no
И
ничего
не
меняется,
нет,
Nada
cambia
Ничего
не
меняется,
Y
nada
cambia
no
И
ничего
не
меняется,
нет,
Nada
cambia
Ничего
не
меняется.
Dale
Boruka
Давай,
Борука
(Cumbia)
cumbia
conciente
(Кумбия)
осознанная
кумбия
Aquí
nació
en
esta
jungla
Здесь,
в
этих
джунглях,
родился
Un
sabor
que
te
llega
al
alma
Вкус,
который
достигает
твоей
души,
Porque
en
el
tambor
se
encuentra
la
vida
Потому
что
в
барабане
находится
жизнь.
Se
oye
el
sufrir
de
mi
gente
Слышны
страдания
моих
людей,
Se
oye
el
dolor
los
pueblos
Слышна
боль
народов,
Se
oye
el
grito
antes
de
la
muerte
Слышен
крик
перед
смертью.
Y
nada
cambia
no
И
ничего
не
меняется,
нет,
Nada
cambia
Ничего
не
меняется,
Y
nada
cambia
no
И
ничего
не
меняется,
нет,
Nada
cambia
Ничего
не
меняется.
Dale
Boruka
Давай,
Борука
Cumbia
conciente
Осознанная
кумбия
Y
para
exito
el
pueblo
lucha
И
ради
успеха
народ
борется,
Y
para
el
destino
el
pueblo
canta
И
для
судьбы
народ
поет,
Dale
Boruka,
eh
Давай,
Борука,
эй!
La
Cumbia
conciente
Осознанную
кумбию,
Cumbia
de
amor,
cumbia
de
fe,
mi
gente
Кумбию
любви,
кумбию
веры,
мои
люди,
Arriba
los
corazones
Вверх
сердца!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bruno Laurent Charles Hovart, Andres Felipe Segura Charry, Boris Curien, Hernan Iii Cortes Nava, James Albert Henry Stewart
Attention! Feel free to leave feedback.