Kumbia Kings - Viento - translation of the lyrics into German

Viento - Kumbia Kingstranslation in German




Viento
Wind
Y al viento le pido le grito
Und zum Wind flehe ich, ich schreie
Y al cielo y al suelo les digo
Und zum Himmel und zur Erde sag ich
Y al tiempo y al fuego les pido
Und zur Zeit und zum Feuer flehe ich
Y al cielo llorando suplico
Und zum Himmel weinend bitte ich
Le pregunte a la luna llena
Ich fragte den vollen Mond
Donde esta esa mujer tan bella
Wo ist diese so schöne Frau
Que conoci la noche aquella
Die ich jene Nacht traf
(Yo no la he visto ha desaparecido)
(Ich habe sie nicht gesehen, sie ist verschwunden)
Busque detras de las estrellas
Ich suchte hinter den Sternen
Subi y baje mas de mil questas
Stieg auf und ab mehr als tausend Pfade
Mas continentes no me quedan
Es bleiben mir keine Kontinente mehr
(Y no la encuento no se ha dond se ha ido)
(Und ich finde sie nicht, ich weiß nicht, wohin sie ging)
Y llegue hasta el final donde el norte es el sur
Und ich kam ans Ende, wo Norden Süden ist
Donde el cielo se invierte y no queda luz
Wo der Himmel sich umkehrt und kein Licht bleibt
Y busque en el desierto en el mar mas al sur
Und suchte in der Wüste, im Meer ganz im Süden
(Y no pude encontrarla y nadie la ha visto)
(Und ich konnte sie nicht finden und niemand hat sie gesehen)
Y al viento le pido le grito
Und zum Wind flehe ich, ich schreie
Y al cielo y al suelo les digo
Und zum Himmel und zur Erde sag ich
Y al tiempo y al fuego les pido
Und zur Zeit und zum Feuer flehe ich
Y al cielo llorando suplico
Und zum Himmel weinend bitte ich
Que me pasaria la vida entera
Dass ich mein ganzes Leben verbringen würde
Buscandola por donde fuera
Sie suchend, wo auch immer
Me tardaria una primavera
Es würde einen Frühling dauern
(En olvidarla si ella no es lo mismo)
(Sie zu vergessen, wenn sie nicht dasselbe ist)
Yo entregaria lo que fuera
Ich würde alles geben
A quien me llevara hasta ella
Dem, der mich zu ihr brächte
Porque esta soledad me quema
Denn diese Einsamkeit brennt mich
(Porque si ella nada tiene sentido)
(Denn ohne sie hat nichts Sinn)
Y busque en el horiente
Und ich suchte im Osten
Y no la encontre
Und fand sie nicht
Donde el sol amence y no la pude ver
Wo die Sonne aufgeht und ich sie nicht sehen konnte
Y busque entre la gente y no se sabia que hacer
Und ich suchte unter den Leuten und wusste nicht, was tun
(Se ha escondido se ha perdido pero no la olvido)
(Sie hat sich versteckt, sie ist verloren, aber ich vergesse sie nicht)
Y al viento le pido, le grito
Und zum Wind flehe ich, ich schreie
Y al cielo al suelo les digo
Und zum Himmel und zur Erde sag ich
Y al tiempo y al fuego les pido
Und zur Zeit und zum Feuer flehe ich
Y al cielo llorando suplico
Und zum Himmel weinend bitte ich
Esa mujer no es tan facil de encontrar
Diese Frau ist nicht so leicht zu finden
Lla no la sigas buscando porque nada va a pasar
Hör auf, nach ihr zu suchen, denn nichts wird passieren
Lla que si ella te quiere ella sola volvera
Denn wenn sie dich liebt, wird sie allein zurückkehren
El corazon de una mujer nadie puede controlar
Das Herz einer Frau kann niemand kontrollieren
Deja solo tu camino que ella aperecera
Lass einfach deinen Weg, sie wird erscheinen
Si ella esta en tu destino solita ella volvera
Wenn sie in deinem Schicksal ist, wird sie allein zurückkehren
Tienes que pensar tambien que tu tienes que parar
Du musst auch denken, dass du aufhören musst
Porque si ella te esta buscando no te va poder encontrar
Denn wenn sie dich sucht, wird sie dich nicht finden können
Y llegue hasta el final donde el norte es el sur
Und ich kam ans Ende, wo Norden Süden ist
Donde el cielo se invierte y no queda luz
Wo der Himmel sich umkehrt und kein Licht bleibt
Y busque en el desierto en el mar mas al sur
Und suchte in der Wüste, im Meer ganz im Süden
Y no pude encontrarla y nadie la visto
Und ich konnte sie nicht finden und niemand hat sie gesehen
Y al viento le pido, le grito
Und zum Wind flehe ich, ich schreie
Y al cielo al suelo les digo
Und zum Himmel und zur Erde sag ich
Y al tiempo y al fuego les pido
Und zur Zeit und zum Feuer flehe ich
Y al cielo llorando suplico
Und zum Himmel weinend bitte ich





Writer(s): Abraham Quintanilla Iii, Luis Giraldo, Cruz Martinez, Chris Perez


Attention! Feel free to leave feedback.