Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
al
viento
le
pido
le
grito
Und
zum
Wind
flehe
ich,
ich
schreie
Y
al
cielo
y
al
suelo
les
digo
Und
zum
Himmel
und
zur
Erde
sag
ich
Y
al
tiempo
y
al
fuego
les
pido
Und
zur
Zeit
und
zum
Feuer
flehe
ich
Y
al
cielo
llorando
suplico
Und
zum
Himmel
weinend
bitte
ich
Le
pregunte
a
la
luna
llena
Ich
fragte
den
vollen
Mond
Donde
esta
esa
mujer
tan
bella
Wo
ist
diese
so
schöne
Frau
Que
conoci
la
noche
aquella
Die
ich
jene
Nacht
traf
(Yo
no
la
he
visto
ha
desaparecido)
(Ich
habe
sie
nicht
gesehen,
sie
ist
verschwunden)
Busque
detras
de
las
estrellas
Ich
suchte
hinter
den
Sternen
Subi
y
baje
mas
de
mil
questas
Stieg
auf
und
ab
mehr
als
tausend
Pfade
Mas
continentes
no
me
quedan
Es
bleiben
mir
keine
Kontinente
mehr
(Y
no
la
encuento
no
se
ha
dond
se
ha
ido)
(Und
ich
finde
sie
nicht,
ich
weiß
nicht,
wohin
sie
ging)
Y
llegue
hasta
el
final
donde
el
norte
es
el
sur
Und
ich
kam
ans
Ende,
wo
Norden
Süden
ist
Donde
el
cielo
se
invierte
y
no
queda
luz
Wo
der
Himmel
sich
umkehrt
und
kein
Licht
bleibt
Y
busque
en
el
desierto
en
el
mar
mas
al
sur
Und
suchte
in
der
Wüste,
im
Meer
ganz
im
Süden
(Y
no
pude
encontrarla
y
nadie
la
ha
visto)
(Und
ich
konnte
sie
nicht
finden
und
niemand
hat
sie
gesehen)
Y
al
viento
le
pido
le
grito
Und
zum
Wind
flehe
ich,
ich
schreie
Y
al
cielo
y
al
suelo
les
digo
Und
zum
Himmel
und
zur
Erde
sag
ich
Y
al
tiempo
y
al
fuego
les
pido
Und
zur
Zeit
und
zum
Feuer
flehe
ich
Y
al
cielo
llorando
suplico
Und
zum
Himmel
weinend
bitte
ich
Que
me
pasaria
la
vida
entera
Dass
ich
mein
ganzes
Leben
verbringen
würde
Buscandola
por
donde
fuera
Sie
suchend,
wo
auch
immer
Me
tardaria
una
primavera
Es
würde
einen
Frühling
dauern
(En
olvidarla
si
ella
no
es
lo
mismo)
(Sie
zu
vergessen,
wenn
sie
nicht
dasselbe
ist)
Yo
entregaria
lo
que
fuera
Ich
würde
alles
geben
A
quien
me
llevara
hasta
ella
Dem,
der
mich
zu
ihr
brächte
Porque
esta
soledad
me
quema
Denn
diese
Einsamkeit
brennt
mich
(Porque
si
ella
nada
tiene
sentido)
(Denn
ohne
sie
hat
nichts
Sinn)
Y
busque
en
el
horiente
Und
ich
suchte
im
Osten
Y
no
la
encontre
Und
fand
sie
nicht
Donde
el
sol
amence
y
no
la
pude
ver
Wo
die
Sonne
aufgeht
und
ich
sie
nicht
sehen
konnte
Y
busque
entre
la
gente
y
no
se
sabia
que
hacer
Und
ich
suchte
unter
den
Leuten
und
wusste
nicht,
was
tun
(Se
ha
escondido
se
ha
perdido
pero
no
la
olvido)
(Sie
hat
sich
versteckt,
sie
ist
verloren,
aber
ich
vergesse
sie
nicht)
Y
al
viento
le
pido,
le
grito
Und
zum
Wind
flehe
ich,
ich
schreie
Y
al
cielo
al
suelo
les
digo
Und
zum
Himmel
und
zur
Erde
sag
ich
Y
al
tiempo
y
al
fuego
les
pido
Und
zur
Zeit
und
zum
Feuer
flehe
ich
Y
al
cielo
llorando
suplico
Und
zum
Himmel
weinend
bitte
ich
Esa
mujer
no
es
tan
facil
de
encontrar
Diese
Frau
ist
nicht
so
leicht
zu
finden
Lla
no
la
sigas
buscando
porque
nada
va
a
pasar
Hör
auf,
nach
ihr
zu
suchen,
denn
nichts
wird
passieren
Lla
que
si
ella
te
quiere
ella
sola
volvera
Denn
wenn
sie
dich
liebt,
wird
sie
allein
zurückkehren
El
corazon
de
una
mujer
nadie
puede
controlar
Das
Herz
einer
Frau
kann
niemand
kontrollieren
Deja
solo
tu
camino
que
ella
aperecera
Lass
einfach
deinen
Weg,
sie
wird
erscheinen
Si
ella
esta
en
tu
destino
solita
ella
volvera
Wenn
sie
in
deinem
Schicksal
ist,
wird
sie
allein
zurückkehren
Tienes
que
pensar
tambien
que
tu
tienes
que
parar
Du
musst
auch
denken,
dass
du
aufhören
musst
Porque
si
ella
te
esta
buscando
no
te
va
poder
encontrar
Denn
wenn
sie
dich
sucht,
wird
sie
dich
nicht
finden
können
Y
llegue
hasta
el
final
donde
el
norte
es
el
sur
Und
ich
kam
ans
Ende,
wo
Norden
Süden
ist
Donde
el
cielo
se
invierte
y
no
queda
luz
Wo
der
Himmel
sich
umkehrt
und
kein
Licht
bleibt
Y
busque
en
el
desierto
en
el
mar
mas
al
sur
Und
suchte
in
der
Wüste,
im
Meer
ganz
im
Süden
Y
no
pude
encontrarla
y
nadie
la
visto
Und
ich
konnte
sie
nicht
finden
und
niemand
hat
sie
gesehen
Y
al
viento
le
pido,
le
grito
Und
zum
Wind
flehe
ich,
ich
schreie
Y
al
cielo
al
suelo
les
digo
Und
zum
Himmel
und
zur
Erde
sag
ich
Y
al
tiempo
y
al
fuego
les
pido
Und
zur
Zeit
und
zum
Feuer
flehe
ich
Y
al
cielo
llorando
suplico
Und
zum
Himmel
weinend
bitte
ich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Abraham Quintanilla Iii, Luis Giraldo, Cruz Martinez, Chris Perez
Album
Fuego
date of release
05-10-2004
Attention! Feel free to leave feedback.