Lyrics and translation Kumi Koda - BRIDGET SONG
好き勝手に生きてきた私が
I've
lived
my
life
so
freely
今になって不安で一杯なの
But
now
I'm
filled
with
anxiety
仕事も恋愛も、それなりに充実だった
My
career
and
love
life
were
fulfilling
enough
多分、
思い描いた人生と
I
guess
it's
not
quite
the
life
I
envisioned
大分ズレてしまったけどね
It's
veered
off
course
a
bit
例えば大好きな映画の
For
example,
in
my
favorite
movie,
ハッピ-エンド
storyより
I'd
rather
have
a
happy
ending
今が幸せって言える
Than
say
I'm
happy
now
そんな私になれる様に
I
want
to
be
that
kind
of
person
笑顔絶やさず
Never
letting
a
smile
fade
大切な人と歩いていく
Walking
through
life
with
someone
precious
週末は部屋の掃除と友達の恋愛相談して
My
weekends
are
filled
with
cleaning
and
giving
relationship
advice
to
my
friends
毎日が忙しなくて、それはそれでいいけど
Every
day
is
so
busy,
and
that's
fine
決めた!老後はHawaiiに住もう!
I've
decided!
I'm
going
to
live
in
Hawaii
when
I'm
old!
何て無謀な夢抱いてみたりして
Such
a
reckless
dream,
but
I
can't
help
but
embrace
it
例えば大好きだった人と
For
example,
if
I
bumped
into
that
person
I
loved
so
much
バッタリ街ですれ違っても
On
the
street,
I
今が幸せって言える
I'd
rather
say
I'm
happy
now
そんな私になれる様に
I
want
to
be
that
kind
of
person
笑顔絶やさず
Never
letting
a
smile
fade
大切な人と歩いていく
Walking
through
life
with
someone
precious
考え出したって
Even
if
I
thought
about
it
うまくいった試しがないから
I've
never
tried
anything
that's
worked
out
失敗ばかりでも
Even
if
it's
full
of
failures
きっとそれが私らしい生き方なの
That's
probably
the
way
I
was
meant
to
live
思えば、泣きじゃくったあの夜も
Thinking
back,
even
those
nights
I
sobbed
人生最低に傷ついた事も
Even
those
times
I
was
hurt
the
most
かけがえのない経験って
They
were
all
irreplaceable
experiences
言えるそんな私になれるように
To
become
that
kind
of
person
笑顔分けれる様な
I
want
to
be
able
to
share
a
smile
大きな愛を連れて行こう
And
carry
great
love
with
me
例えば大好きな映画の
For
example,
in
my
favorite
movie,
ハッピ-エンド
storyより
I'd
rather
have
a
happy
ending
今が幸せって言える
Than
say
I'm
happy
now
そんな私になれる様に
I
want
to
be
that
kind
of
person
笑顔絶やさず
Never
letting
a
smile
fade
大切な人と歩いていく
Walking
through
life
with
someone
precious
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hi-yunk, hi−yunk
Attention! Feel free to leave feedback.