Kumi Koda - So Into You - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Kumi Koda - So Into You




So Into You
So Into You
目の前に 広がった
Before me the world is spreading out
この世界 こんなにもそう
This world is truly so
美しくって 希望たちが
Beautiful and full of hope
満ち溢れてる
Overflowing
愛を知る 為だけに 生まれたの?
Was I born only to know love?
いつからなのだろう
Since when has it been?
つながってた? ひかれあってた?
When did we become connected? Drawn to each other?
それが過ちだって
That it was a mistake?
振り返れば
Looking back
いつもあなたが居たね
You have always been there
何度確かめ合っただろう
How many times have we confirmed it?
唇を 重ねればもう
Once our lips meet,
不安も消える
Even anxiety disappears
そう 同じ歩幅で歩き始めた
So we began to walk at the same pace
ぬくもりも あの涙も
Warmth and even those tears
素直に見つめ合おう
Let's face them together honestly
2人の想い
Our feelings for each other
真実ならば
If they are true now
繰り返す 日々の中
In the midst of repetitive days
好きという ことから愛に
From like to love,
変わった時 あなただよね?
When did it change? It was you, wasn't it?
そう願ってた
That's what I wished
時々は胸を打つ
From time to time, it strikes my heart
音も無く ただむなしいだけ
Soundlessly, only leaving emptiness
ささいな期待 聞いて欲しい
Small expectations, I want you to hear them
わがままな私でも
Even if I'm selfish
ほんの少し
Just a little
だけでも離れること
A little time apart
ままにならなくて 止まらない
It can't be helped, it won't stop
沈黙も あなたとならば
Even silence, with you
心地いいから...
Feels comfortable...
この長い夜は
This long night
あなたと2人で...
Just the two of us...
このまま抱きしめていて
Hold me like this
夢を見せて欲しいの
Show me a dream
誰も知らない
To a world unknown to anyone
世界へ連れていって
Take me away
振り返れば
Looking back,
いつもあなたがいたね
You have always been there
何度確かめ合っただろう
How many times have we confirmed it?
唇を 重ねればもう
Once our lips meet,
不安も消える
Even anxiety disappears
そう 同じ歩幅で歩き始めた
So we began to walk at the same pace
ぬくもりも あの涙も
Warmth and even those tears
素直に見つめ合おう
Let's face them together honestly
2人の想い
Our feelings for each other
真実ならば
If they are true now
この長い夜は
This long night
あなたと2人で...
Just the two of us...
このまま抱きしめていて
Hold me like this
夢を見せて欲しいの
Show me a dream
誰も知らない
To a world unknown to anyone
世界へ連れていって
Take me away





Writer(s): 阿部 靖広, 倖田 來未


Attention! Feel free to leave feedback.