Kuningasidea - Katto päällä - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kuningasidea - Katto päällä




Katto päällä
Крыша над головой
(Yy, kaa, koo, nee).
(Йи, ка, ко, ни).
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
lähden soittaen sotaan.
Я иду, играя, на войну.
vaivut rytmin pyörteisiin.
Ты утопаешь в ритмичных вихрях.
lähden soittaen sotaan.
Я иду, играя, на войну.
Tää rytmi saa sut tainnoksiin.
Этот ритм приводит тебя в восторг.
Kiireellä juoksee kiirettä karkuun.
Спеша, бежит от спешки.
Itsensä edellä omaan arkkuunsa ihminen.
Впереди себя, в собственный гроб, человек.
Ei tällä merellä oo pohjaa.
У этого моря нет дна.
Kuka näistä naruista mua ohjaa.
Кто из этих нитей мной управляет?
Ei tällä merellä oo pohjaa.
У этого моря нет дна.
Kuka näistä naruista mua ohjaa.
Кто из этих нитей мной управляет?
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Vielä juoksee kiirettä karkuun ihminen.
Всё ещё бежит от спешки, человек.
Itsensä edellä omaan arkkuunsa ihminen.
Впереди себя, в собственный гроб, человек.
Vielää juoksee kiirettä karkuun.
Всё ещё бежит от спешки.
Itsensä edellä omaan arkkuun.
Впереди себя, в собственный гроб.
Ei tällä merellä oo pohjaa.
У этого моря нет дна.
Kuka näistä naruista mua ohjaa.
Кто из этих нитей мной управляет?
Ei tällä merellä oo pohjaa.
У этого моря нет дна.
Kuka näistä naruista mua ohjaa.
Кто из этих нитей мной управляет?
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
lähden sittaen sotaan.
Я иду, играя, на войну.
vaivut rytmin pyörteisiin.
Ты утопаешь в ритмичных вихрях.
lähden soittaen sotaan.
Я иду, играя, на войну.
Tää rytmi saa sut pyörryksiin.
Этот ритм кружит тебе голову.
Kiireellä juoksee kiirettä karkuun.
Спеша, бежит от спешки.
Itsensä edellä omaan arkkuun ihminen.
Впереди себя, в собственный гроб, человек.
Ei tällä merellä oo pohjaa.
У этого моря нет дна.
Kuka näistä naruista mua ohjaa.
Кто из этих нитей мной управляет?
Ei tällä merellä oo pohjaa.
У этого моря нет дна.
Kuka näistä naruista mua ohjaa.
Кто из этих нитей мной управляет?
Woa!
Вау!
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.
Katto päällä mutta lattia romahtaa.
Крыша над головой, но пол рушится.





Writer(s): jalo nousiainen, pauli korjus, väinö wallenius


Attention! Feel free to leave feedback.