Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
好想 - 戲劇《好想和你在一起》片頭曲
Так сильно хочу - заглавная песня дорамы «Так сильно хочу быть с тобой»
我收集所有
你的一切
Я
собираю
всё,
что
связано
с
тобой,
重播
每幕有你
的輪廓
Пересматриваю
каждую
сцену
с
твоим
силуэтом.
小心
翼翼從你的
身旁經過
Осторожно,
боясь
потревожить,
прохожу
мимо
тебя,
希望
你回頭看看我
Надеясь,
что
ты
обернёшься
и
посмотришь
на
меня.
就算是誤會
你的眼眸
Даже
если
я
ошибаюсь,
глядя
в
твои
глаза,
情願
沈浸在這份
悸動
Я
предпочитаю
погрузиться
в
это
волнение.
想着
如何能讓你
更記得我
Думаю
о
том,
как
сделать
так,
чтобы
ты
меня
запомнил,
聽你
呼喚我也足夠
Мне
достаточно
услышать,
как
ты
зовёшь
меня.
全天下
現在只有我懂
你説什麼
Во
всём
мире
сейчас
только
я
понимаю,
что
ты
говоришь,
因為我
比誰都
關心
Потому
что
я
волнуюсь
за
тебя
больше
всех.
全天下
現在只有我在
你的左右
Во
всём
мире
сейчас
только
я
рядом
с
тобой,
那麼近卻
還是不懂
Так
близко,
но
всё
ещё
не
понимаю
тебя.
好想牽着你
這一秒鐘
這個路口
Так
сильно
хочу
взять
тебя
за
руку,
в
эту
секунду,
на
этом
перекрёстке,
好像透露
有一百次這麼多
Как
будто
я
признавалась
в
этом
уже
сотню
раз.
也許在你
眼中
很笨拙
Возможно,
в
твоих
глазах
я
выгляжу
неловко,
也許是我
做得
還不夠多
Возможно,
я
делаю
недостаточно.
好想跟着你
一起快樂
一起難過
Так
сильно
хочу
разделить
с
тобой
радость
и
печаль,
好像天際
你是遙遠燦爛的彩虹
Словно
в
небе,
ты
— далёкая,
сияющая
радуга.
我只能跑得更遠更久
Я
могу
только
бежать
дальше
и
дольше,
期待你也能發現我的
一點點不同
Надеясь,
что
ты
тоже
заметишь
во
мне
хоть
что-то
особенное.
就算是誤會
你的眼眸
Даже
если
я
ошибаюсь,
глядя
в
твои
глаза,
情願
沈浸在這份
悸動
Я
предпочитаю
погрузиться
в
это
волнение.
想着
如何能讓你
更記得我
Думаю
о
том,
как
сделать
так,
чтобы
ты
меня
запомнил,
聽你
呼喚我也足夠
Мне
достаточно
услышать,
как
ты
зовёшь
меня.
全天下
現在只有我懂
你説什麼
Во
всём
мире
сейчас
только
я
понимаю,
что
ты
говоришь,
因為我
比誰都
關心
Потому
что
я
волнуюсь
за
тебя
больше
всех.
全天下
現在只有我在
你的左右
Во
всём
мире
сейчас
только
я
рядом
с
тобой,
那麼近卻
還是不懂
Так
близко,
но
всё
ещё
не
понимаю
тебя.
好想牽着你
這一秒鐘
這個路口
Так
сильно
хочу
взять
тебя
за
руку,
в
эту
секунду,
на
этом
перекрёстке,
好像透露
有一百次這麼多
Как
будто
я
признавалась
в
этом
уже
сотню
раз.
也許在你
眼中
很笨拙
Возможно,
в
твоих
глазах
я
выгляжу
неловко,
也許是我
做得
還不夠多
Возможно,
я
делаю
недостаточно.
好想跟着你
一起快樂
一起難過
Так
сильно
хочу
разделить
с
тобой
радость
и
печаль,
好像天際
你是遙遠燦爛的彩虹
Словно
в
небе,
ты
— далёкая,
сияющая
радуга.
我只能跑得更遠更久
Я
могу
только
бежать
дальше
и
дольше,
期待你也能發現我的
一點點不同
Надеясь,
что
ты
тоже
заметишь
во
мне
хоть
что-то
особенное.
就算
一切都被時間沖淡
Даже
если
всё
со
временем
померкнет,
就算
你沒聽見我的呼喊
Даже
если
ты
не
услышишь
мой
зов,
把記憶
的温度
留在
同樣
的微風
Тепло
воспоминаний
останется
в
том
же
лёгком
ветерке.
突然告訴我
一個秘密
在你心中
Вдруг
ты
расскажешь
мне
секрет,
хранящийся
в
твоём
сердце,
好像感覺你
對我
特別温柔
И
мне
покажется,
что
ты
особенно
нежен
ко
мне,
在你
心裏佔
據了角落
Что
я
заняла
место
в
твоём
сердце.
也許你也
有一
點點心動
Может
быть,
ты
тоже
немного
взволнован.
好想再
靠近
證明
留給
我的線索
Так
хочется
подойти
ближе
и
убедиться
в
подсказках,
которые
ты
мне
оставляешь.
這樣
甜蜜
慢慢的
飄在空氣之中
Эта
сладость
медленно
витает
в
воздухе,
兩
顆心
愛上
並非偶然
Наши
сердца
полюбили
друг
друга
не
случайно.
或許
不必去
揭開真相
就藏着答案
Возможно,
не
нужно
раскрывать
правду,
ответ
уже
есть.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): V.k克, 溫曼尼
Attention! Feel free to leave feedback.