Kupido - Was Ek Maar 'n Digter - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Kupido - Was Ek Maar 'n Digter




Was ek maar ′n digter, sou ek dalk kon beskryf
Если бы я был поэтом, я бы писал.
Wat jy aan my doen en hoe ek oor jou voel
То, что ты делаешь со мной, и то, что я чувствую к тебе,
In gewone taal mag dit klink asof ek oordryf
говоря простым языком, может показаться, что я преувеличиваю.
As ek probeer hoop ek jy sal verstaan wat ek bedoel
Если я попытаюсь, надеюсь, ты поймешь, что я имею в виду.
Ek sal jou lief tot die hane op hou kraai
Я буду любить тебя, пока петухи не перестанут кричать.
Tot die leeu en die lam bymekaar gaan
Пока Лев и ягненок не лягут вместе.
Tot daar stilte oor die aande kom
Пока не наступила тишина.
En die wind nie langer waai
Ветер больше не дует.
Tot daar gras aan die hemelruim groei sal ek jou lief
Пока в небе не вырастет трава, я буду любить тебя.
Totdat al die woorde van my tong verdwyn
Пока все слова не слетят с моего языка.
Totdat die hoop beskaam en die son nie meer weer skyn
Пока Надежда не исчезнет, и солнце больше не будет светить.
Totdat die berge wegsink in die see en verewig daar bly
Пока горы не утонут в море и не будут лежать там вечно.
Dis hoe lank my liefling ek jou sal lief
Вот как долго моя дорогая я буду любить тебя
Dis jy wat my in gedagtes kan weg voer
Это ты можешь увести меня в мыслях.
Na die maan en die stêrre wat deur my venster loer
К Луне и звездам, выглядывающим из моего окна.
Jy's die warm van ′n kaggel vuur die sprank van volkel wyn
Ты-тепло камина, блеск волкельского вина.
En die son wat die misplaag soggens laat verdwyn
И сын, который заставляет исчезать неуместные утра.
Ek is net 'n mens en my swakheid by jou
Я всего лишь человек и моя слабость в тебе
Hart en siel gee ek daar is niks wat ek weerhou
Сердце и душу я отдаю, я ничего не сдерживаю.
Net voor die woorde opraak is daar iets wat ek nog moet
Прежде чем слова иссякнут, мне нужно кое-что сказать.
Verewig liefling sal ek jou lief
Вечно, дорогая, я буду любить тебя.
Totdat die berge wegsink in die see en verewig daar bly
Пока горы не утонут в море и не будут лежать там вечно.
Dis hoe lank my liefling ek jou sal lief
Вот как долго моя дорогая я буду любить тебя
Dis hoe lank my liefling ek jou sal lief
Вот как долго моя дорогая я буду любить тебя





Writer(s): Johan Wessels


Attention! Feel free to leave feedback.