Kur - Came Up - translation of the lyrics into German

Came Up - Kurtranslation in German




Came Up
Hochgekommen
Let's go
Los geht's
(Oh)
(Oh)
I'm ready
Ich bin bereit
(Oh yeah)
(Oh ja)
I got it, I got it, I mean it
Ich hab's, ich hab's, ich meine es ernst
(Oh yeah, yeah oh)
(Oh ja, ja oh)
I was offin' niggas, they was offin' they self
Ich habe Typen ausgeschaltet, sie haben sich selbst ausgeschaltet
Almost lost myself
Habe mich fast selbst verloren
Almost fell in love with her but I caught myself
Habe mich fast in sie verliebt, aber ich habe mich gefangen
Gotta put my all in it, I can't short myself
Muss alles geben, ich kann mich nicht unter Wert verkaufen
Self discipline, I really had to force myself
Selbstdisziplin, ich musste mich wirklich zwingen
I coulda been another nigga but I caught myself
Ich hätte ein anderer Typ sein können, aber ich habe mich gefangen
I know what it feel like, I was poor myself
Ich weiß, wie es sich anfühlt, ich war selbst arm
So every time I'm in the valley I enjoy myself
Also jedes Mal, wenn ich im Tal bin, genieße ich es
All these pills that I'm takin' bad for my health
All diese Pillen, die ich nehme, sind schlecht für meine Gesundheit
And I work my ass off and it ain't for my heath
Und ich arbeite mir den Arsch ab, und das nicht für meine Gesundheit
It before them checks
Es ist für die Schecks
Just a couple years back I was so in debt
Noch vor ein paar Jahren war ich so verschuldet
Shoulda seen where I came from, I know I'm blessed
Du hättest sehen sollen, woher ich komme, ich weiß, ich bin gesegnet
My dad hear it on my voice, he can tell I'm stressed
Mein Vater hört es an meiner Stimme, er merkt, dass ich gestresst bin
I deserve it cause I've really been through hell and back
Ich verdiene es, denn ich bin wirklich durch die Hölle gegangen
Niggas turned they back, I thought they had my back
Typen haben mir den Rücken gekehrt, ich dachte, sie stehen hinter mir
I just signed my deal, runnin' to all the (?)
Ich habe gerade meinen Vertrag unterschrieben, renne zu all den (?)
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
I ain't switch up, I ain't change up
Ich habe mich nicht verändert, ich habe mich nicht verändert
I ain't switch up, I ain't change up
Ich habe mich nicht verändert, ich habe mich nicht verändert
Had 10 dollars to my name, you don't know that feelin'
Hatte 10 Dollar, du kennst dieses Gefühl nicht
Like bein' lost in the 'jects and you don't know the buildin's
Als wäre man in den 'jects verloren und kennt die Gebäude nicht
Sex, money, and drugs, I know that's so appealin'
Sex, Geld und Drogen, ich weiß, das ist so verlockend
Through all the struggle in my life, it's good to know I'm chillin'
Nach all den Strapazen in meinem Leben ist es gut zu wissen, dass ich chille
Before metro cars we used tokens
Vor den Metro-Wagen benutzten wir Wertmarken
Gettin' high on the low, pops ain't know I was smokin'
Ich wurde high, mein Vater wusste nicht, dass ich rauchte
Grew up in the section, you either blood or you loccin'
Bin in der Gegend aufgewachsen, entweder bist du Blood oder du bist Loccin'
108th and 1st, my homies is still posted
108th und 1st, meine Homies sind immer noch dort
Druggie on curfew, they always told me patience was a virtue
Drogenabhängige mit Ausgangssperre, sie sagten mir immer, Geduld sei eine Tugend
I'm really from the streets, no commercial
Ich komme wirklich von der Straße, keine Werbung
I ain't got a gimmick
Ich habe keine Masche
Mother fuck a critic
Scheiß auf Kritiker
They don't know them times that I was sleepin' in that Civic
Sie wissen nichts von den Zeiten, als ich in diesem Civic schlief
They don't know about 5 in the mornin', they was readin'
Sie wissen nichts von 5 Uhr morgens, sie lasen
I shoulda stayed in school but I just wanted the latest
Ich hätte in der Schule bleiben sollen, aber ich wollte nur das Neueste
Ain't take long to realize them books couldn't pay rent
Es dauerte nicht lange, bis ich merkte, dass Bücher keine Miete zahlen konnten
My closest friends kept pistols on 'em everywhere they went
Meine engsten Freunde hatten überall Pistolen dabei
Used to hit the lights and watch the roaches scatter
Ich machte das Licht an und sah die Kakerlaken weglaufen
And I don't wanna fuck her if the homie had her
Und ich will sie nicht ficken, wenn mein Homie sie hatte
I don't wanna touch her if she been around
Ich will sie nicht anfassen, wenn sie schon überall war
My Eritrean told me hit her when I get in town
Mein Eritreer sagte mir, ich soll sie treffen, wenn ich in der Stadt bin
I asked my mother "where you wanna go? Just pick a city"
Ich fragte meine Mutter: "Wohin willst du gehen? Such dir einfach eine Stadt aus"
Promoters mad, I brought like 100 niggas with me
Die Promoter sind sauer, ich habe etwa 100 Typen mitgebracht
I stack 100's, I'm in Stacks 5th spendin' 50's
Ich staple Hunderter, ich bin in Stacks 5th und gebe Fünfziger aus
Streets turned me into a monster, you know the kicks is Fendi
Die Straße hat mich zu einem Monster gemacht, du weißt, die Schuhe sind von Fendi
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
I ain't switch up, I ain't change up
Ich habe mich nicht verändert, ich habe mich nicht verändert
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
Really came up, really came up
Wirklich hochgekommen, wirklich hochgekommen
I ain't switch up, I ain't change up
Ich habe mich nicht verändert, ich habe mich nicht verändert
I ain't switch up, I ain't change up
Ich habe mich nicht verändert, ich habe mich nicht verändert
Let's go
Los geht's
Let's go
Los geht's
Let's go
Los geht's





Writer(s): Unknown Writer, Travelton Quintrel Bond


Attention! Feel free to leave feedback.