Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
got
it,
I
got
it,
I
mean
it
Ich
hab's,
ich
hab's,
ich
meine
es
ernst
(Oh
yeah,
yeah
oh)
(Oh
ja,
ja
oh)
I
was
offin'
niggas,
they
was
offin'
they
self
Ich
habe
Typen
ausgeschaltet,
sie
haben
sich
selbst
ausgeschaltet
Almost
lost
myself
Habe
mich
fast
selbst
verloren
Almost
fell
in
love
with
her
but
I
caught
myself
Habe
mich
fast
in
sie
verliebt,
aber
ich
habe
mich
gefangen
Gotta
put
my
all
in
it,
I
can't
short
myself
Muss
alles
geben,
ich
kann
mich
nicht
unter
Wert
verkaufen
Self
discipline,
I
really
had
to
force
myself
Selbstdisziplin,
ich
musste
mich
wirklich
zwingen
I
coulda
been
another
nigga
but
I
caught
myself
Ich
hätte
ein
anderer
Typ
sein
können,
aber
ich
habe
mich
gefangen
I
know
what
it
feel
like,
I
was
poor
myself
Ich
weiß,
wie
es
sich
anfühlt,
ich
war
selbst
arm
So
every
time
I'm
in
the
valley
I
enjoy
myself
Also
jedes
Mal,
wenn
ich
im
Tal
bin,
genieße
ich
es
All
these
pills
that
I'm
takin'
bad
for
my
health
All
diese
Pillen,
die
ich
nehme,
sind
schlecht
für
meine
Gesundheit
And
I
work
my
ass
off
and
it
ain't
for
my
heath
Und
ich
arbeite
mir
den
Arsch
ab,
und
das
nicht
für
meine
Gesundheit
It
before
them
checks
Es
ist
für
die
Schecks
Just
a
couple
years
back
I
was
so
in
debt
Noch
vor
ein
paar
Jahren
war
ich
so
verschuldet
Shoulda
seen
where
I
came
from,
I
know
I'm
blessed
Du
hättest
sehen
sollen,
woher
ich
komme,
ich
weiß,
ich
bin
gesegnet
My
dad
hear
it
on
my
voice,
he
can
tell
I'm
stressed
Mein
Vater
hört
es
an
meiner
Stimme,
er
merkt,
dass
ich
gestresst
bin
I
deserve
it
cause
I've
really
been
through
hell
and
back
Ich
verdiene
es,
denn
ich
bin
wirklich
durch
die
Hölle
gegangen
Niggas
turned
they
back,
I
thought
they
had
my
back
Typen
haben
mir
den
Rücken
gekehrt,
ich
dachte,
sie
stehen
hinter
mir
I
just
signed
my
deal,
runnin'
to
all
the
(?)
Ich
habe
gerade
meinen
Vertrag
unterschrieben,
renne
zu
all
den
(?)
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
I
ain't
switch
up,
I
ain't
change
up
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
habe
mich
nicht
verändert
I
ain't
switch
up,
I
ain't
change
up
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
habe
mich
nicht
verändert
Had
10
dollars
to
my
name,
you
don't
know
that
feelin'
Hatte
10
Dollar,
du
kennst
dieses
Gefühl
nicht
Like
bein'
lost
in
the
'jects
and
you
don't
know
the
buildin's
Als
wäre
man
in
den
'jects
verloren
und
kennt
die
Gebäude
nicht
Sex,
money,
and
drugs,
I
know
that's
so
appealin'
Sex,
Geld
und
Drogen,
ich
weiß,
das
ist
so
verlockend
Through
all
the
struggle
in
my
life,
it's
good
to
know
I'm
chillin'
Nach
all
den
Strapazen
in
meinem
Leben
ist
es
gut
zu
wissen,
dass
ich
chille
Before
metro
cars
we
used
tokens
Vor
den
Metro-Wagen
benutzten
wir
Wertmarken
Gettin'
high
on
the
low,
pops
ain't
know
I
was
smokin'
Ich
wurde
high,
mein
Vater
wusste
nicht,
dass
ich
rauchte
Grew
up
in
the
section,
you
either
blood
or
you
loccin'
Bin
in
der
Gegend
aufgewachsen,
entweder
bist
du
Blood
oder
du
bist
Loccin'
108th
and
1st,
my
homies
is
still
posted
108th
und
1st,
meine
Homies
sind
immer
noch
dort
Druggie
on
curfew,
they
always
told
me
patience
was
a
virtue
Drogenabhängige
mit
Ausgangssperre,
sie
sagten
mir
immer,
Geduld
sei
eine
Tugend
I'm
really
from
the
streets,
no
commercial
Ich
komme
wirklich
von
der
Straße,
keine
Werbung
I
ain't
got
a
gimmick
Ich
habe
keine
Masche
Mother
fuck
a
critic
Scheiß
auf
Kritiker
They
don't
know
them
times
that
I
was
sleepin'
in
that
Civic
Sie
wissen
nichts
von
den
Zeiten,
als
ich
in
diesem
Civic
schlief
They
don't
know
about
5 in
the
mornin',
they
was
readin'
Sie
wissen
nichts
von
5 Uhr
morgens,
sie
lasen
I
shoulda
stayed
in
school
but
I
just
wanted
the
latest
Ich
hätte
in
der
Schule
bleiben
sollen,
aber
ich
wollte
nur
das
Neueste
Ain't
take
long
to
realize
them
books
couldn't
pay
rent
Es
dauerte
nicht
lange,
bis
ich
merkte,
dass
Bücher
keine
Miete
zahlen
konnten
My
closest
friends
kept
pistols
on
'em
everywhere
they
went
Meine
engsten
Freunde
hatten
überall
Pistolen
dabei
Used
to
hit
the
lights
and
watch
the
roaches
scatter
Ich
machte
das
Licht
an
und
sah
die
Kakerlaken
weglaufen
And
I
don't
wanna
fuck
her
if
the
homie
had
her
Und
ich
will
sie
nicht
ficken,
wenn
mein
Homie
sie
hatte
I
don't
wanna
touch
her
if
she
been
around
Ich
will
sie
nicht
anfassen,
wenn
sie
schon
überall
war
My
Eritrean
told
me
hit
her
when
I
get
in
town
Mein
Eritreer
sagte
mir,
ich
soll
sie
treffen,
wenn
ich
in
der
Stadt
bin
I
asked
my
mother
"where
you
wanna
go?
Just
pick
a
city"
Ich
fragte
meine
Mutter:
"Wohin
willst
du
gehen?
Such
dir
einfach
eine
Stadt
aus"
Promoters
mad,
I
brought
like
100
niggas
with
me
Die
Promoter
sind
sauer,
ich
habe
etwa
100
Typen
mitgebracht
I
stack
100's,
I'm
in
Stacks
5th
spendin'
50's
Ich
staple
Hunderter,
ich
bin
in
Stacks
5th
und
gebe
Fünfziger
aus
Streets
turned
me
into
a
monster,
you
know
the
kicks
is
Fendi
Die
Straße
hat
mich
zu
einem
Monster
gemacht,
du
weißt,
die
Schuhe
sind
von
Fendi
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
I
ain't
switch
up,
I
ain't
change
up
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
habe
mich
nicht
verändert
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
Really
came
up,
really
came
up
Wirklich
hochgekommen,
wirklich
hochgekommen
I
ain't
switch
up,
I
ain't
change
up
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
habe
mich
nicht
verändert
I
ain't
switch
up,
I
ain't
change
up
Ich
habe
mich
nicht
verändert,
ich
habe
mich
nicht
verändert
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Unknown Writer, Travelton Quintrel Bond
Attention! Feel free to leave feedback.