Lyrics and translation Kurdo - Rendezvous
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
hab'
gehört,
dass
du
vergeben
bist
Я
слышал,
что
ты
уже
занята,
Ich
wollt's
nicht
glauben,
weil
man
Menschen
so
wie
dich
nur
einmal
in
sei'm
Leben
trifft
Не
хотел
верить,
ведь
таких,
как
ты,
встречаешь
лишь
раз
в
жизни.
Du
warst
das
Mädchen,
das
so
schüchtern
in
den
Zug
reinkam
Ты
была
той
девушкой,
что
так
робко
заходила
в
поезд,
Standest
zu
einsam
vor
dem
Schuleingang
Стояла
такая
одинокая
у
входа
в
школу.
Jeden
Tag,
bist
nachts
aufgeblieben
Каждый
день,
не
спали
до
поздней
ночи,
Wurden
Freunde,
hatten
Ziele,
doch
aus
Freundschaft
wurde
Liebe
Были
друзьями,
строили
планы,
но
дружба
переросла
в
любовь.
Kennst
du
noch
unsern
geheim'n
Weg?
Ich
mein'
dein'n
Heimweg
Помнишь
нашу
тайную
тропинку?
Я
имею
в
виду
дорогу
к
твоему
дому.
Wenn
ich
heute
dran
denke,
tut
mir
diese
Zeit
weh
Когда
я
думаю
об
этом
сейчас,
мне
больно
вспоминать
то
время.
Uns
war
es
nicht
peinlich,
doch
trafen
uns
heimlich
Нам
не
было
стыдно,
но
мы
встречались
тайком.
Habe
dir
versprochen,
dass
du
nie
wieder
allein
bist
Я
обещал
тебе,
что
ты
больше
никогда
не
будешь
одинока.
Ich
schwöre,
Schatz,
ich
bereue
es
jeden
Tag
Клянусь,
милая,
я
жалею
об
этом
каждый
день,
Als
ich
von
dir
ging
und
deine
Tränen
sah
Когда
я
уходил
от
тебя
и
видел
твои
слезы.
Ich
schick'
mich
zurück
in
die
Vergangenheit
Я
возвращаюсь
в
прошлое
Und
ich
schwör's
dir,
dass
ich
bis
zum
Tod
mit
dir
zusammen
bleib'
И
клянусь
тебе,
что
останусь
с
тобой
до
самой
смерти.
Ist
dir
dieser
Song
genug?
Достаточно
ли
тебе
этой
песни?
Ich
beweis'
es
dir,
nur
noch
ein
Rendezvous
Я
докажу
тебе,
только
дай
мне
еще
одно
свидание.
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Подари
мне
еще
одно
свидание!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
укрою
тебя,
как
ангел,
облаками.
Ich
hab'
so
oft
versucht,
so
oft
versucht
Я
так
часто
пытался,
так
часто
пытался,
Ich
geb'
mir
selbst
die
Schuld,
vielleicht
war
es
nicht
oft
genug
Виноват
сам,
возможно,
пытался
недостаточно.
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Подари
мне
еще
одно
свидание!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
укрою
тебя,
как
ангел,
облаками.
Du
bist
ein
Engel,
den
Gott
erschuf
Ты
ангел,
сотворенный
Богом.
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
ich
hab'
es
oft
versucht
Я
не
могу
тебя
забыть,
я
часто
пытался.
Heute
würd'
ich
gerne
mit
dir
sein
Сегодня
я
хотел
бы
быть
с
тобой,
Alles,
was
ich
habe,
mit
dir
teil'n
Делить
с
тобой
все,
что
у
меня
есть.
Man
sagt,
dass
Liebe
schwach
macht
Говорят,
что
любовь
делает
слабым,
Doch
ich
werde
weiter
nach
dir
suchen,
selbst
wenn
ich
keine
Kraft
hab'
Но
я
буду
продолжать
искать
тебя,
даже
если
у
меня
не
останется
сил.
Bin
an
unserm
Ort,
falls
dir
etwas
Sorgen
macht
Я
на
нашем
месте,
если
тебя
что-то
тревожит,
An
dem
Ort,
wo
ich
dich
gefunden
und
verloren
hab'
В
том
месте,
где
я
тебя
нашел
и
потерял.
Ich
wollte
eigentlich
nur
fair
sein
Я
просто
хотел
быть
честным.
Der
Mann,
der
mit
dir
Sterne
zählt
– sollte
ich
nicht
der
sein?
Разве
не
я
должен
быть
тем
мужчиной,
который
считает
с
тобой
звезды?
Mein
letzter
Wunsch:
Nur
noch
einmal
mit
dir
abends
reden
Мое
последнее
желание:
еще
раз
поговорить
с
тобой
вечером,
In
den
Arm
nehmen
und
dann
schlafen
legen
Обнять
тебя
и
уложить
спать.
Ich
hab'
immer
einen
Platz
in
meinem
Herz
für
dich
В
моем
сердце
всегда
есть
место
для
тебя,
Ganz
egal,
wie
weit
entfernt
du
bist
Неважно,
как
далеко
ты.
Ich
schließe
meine
Augen
und
träum'
von
der
Vergangenheit
Я
закрываю
глаза
и
мечтаю
о
прошлом,
Als
ich
dich
gefragt
hab':
"Willst
du
mit
mir
zusamm'n
sein?"
Когда
я
спросил
тебя:
"Хочешь
быть
со
мной?"
Ist
dir
dieser
Song
genug?
Достаточно
ли
тебе
этой
песни?
Ich
beweis'
es
dir,
nur
noch
ein
Rendezvous
Я
докажу
тебе,
только
дай
мне
еще
одно
свидание.
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Подари
мне
еще
одно
свидание!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
укрою
тебя,
как
ангел,
облаками.
Ich
hab'
so
oft
versucht,
so
oft
versucht
Я
так
часто
пытался,
так
часто
пытался,
Ich
geb'
mir
selbst
die
Schuld,
vielleicht
war
es
nicht
oft
genug
Виноват
сам,
возможно,
пытался
недостаточно.
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Подари
мне
еще
одно
свидание!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
укрою
тебя,
как
ангел,
облаками.
Du
bist
ein
Engel,
den
Gott
erschuf
Ты
ангел,
сотворенный
Богом.
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
ich
hab'
es
oft
versucht
Я
не
могу
тебя
забыть,
я
часто
пытался.
Vielleicht
tut
das
wieder
weh,
wenn
ich
dich
wiederseh'
Возможно,
мне
снова
будет
больно,
когда
я
увижу
тебя
снова,
Wie
dein
letztes
"Auf
Wiederseh'n!"
Как
твое
последнее
"До
свидания!".
Du
hast
mich
angeschaut
– ich
hab'
weggeseh'n
Ты
посмотрела
на
меня
– я
отвел
взгляд.
Ich
konnt'
es
nicht,
denn
das
waren
echte
Trän'n
Я
не
мог,
потому
что
это
были
настоящие
слезы.
Bin
von
dir
gegang'n,
doch
ich
hab'
es
nicht
zurückgeschafft
Я
ушел
от
тебя,
но
не
смог
вернуться.
Ich
weiß
es
nicht,
vielleicht
hab'
ich
mein
Glück
verpasst
Не
знаю,
может
быть,
я
упустил
свое
счастье.
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
bis
heute
einsam
blieb
Ты
причина,
по
которой
я
до
сих
пор
одинок,
Denn
ich
glaube
dran,
dass
man
nur
einmal
liebt
Потому
что
я
верю,
что
любят
только
один
раз.
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Подари
мне
еще
одно
свидание!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
укрою
тебя,
как
ангел,
облаками.
Ich
hab'
so
oft
versucht,
so
oft
versucht
Я
так
часто
пытался,
так
часто
пытался,
Ich
geb'
mir
selbst
die
Schuld,
vielleicht
war
es
nicht
oft
genug
Виноват
сам,
возможно,
пытался
недостаточно.
Schenk
mir
nur
noch
ein
Rendezvous!
Подари
мне
еще
одно
свидание!
Und
ich
deck'
dich
wie
ein
Engel
mit
den
Wolken
zu
И
я
укрою
тебя,
как
ангел,
облаками.
Du
bist
ein
Engel,
den
Gott
erschuf
Ты
ангел,
сотворенный
Богом.
Ich
kann
dich
nicht
vergessen,
ich
hab'
es
oft
versucht
Я
не
могу
тебя
забыть,
я
часто
пытался.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): KURDO, OMEGA BEATZ
Album
Vision
date of release
31-03-2017
Attention! Feel free to leave feedback.