Lyrics and translation KURONEKO - シャッターを切る
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
シャッターを切る
The Shutter Was Cut At
痛いことも沢山あったよ
There
were
many
painful
things
too
心が慣れていくのが怖くて
It
was
scary
when
my
heart
got
used
to
it
逃げ出したこともあったよ
I
ran
away
from
it
too
内緒にしてたけど
I
kept
it
a
secret,
but
「だめな人」だと笑ってよ
Laugh
at
me
and
say,
"You're
a
useless
person."
今の私には眩しすぎて
It
was
too
dazzling
for
me
now
思わず目を瞑ったよ
I
had
to
close
my
eyes.
悲しみをこらえてさ
Holding
back
my
sadness
あの日の自分へと手向けた花束
The
bouquet
I
sent
to
myself
that
day
さよならはしたけどそれでも会いたいや
I
said
goodbye,
but
I
still
want
to
see
you
祈りは届くけどまだまだ足りないな
My
prayers
are
reaching
you,
but
it's
not
enough
yet.
心の音
The
noises
of
my
heart
気づいたらさ
And
then
I
realized
誰もいなくなっていたんだ
That
everyone
was
gone
消えかけの意味探した
I
looked
for
the
meaning
of
what
was
fading
底知らに鼓動をする
My
heart
was
beating
without
end
最果てのメーデー
The
Mayday
of
the
furthest
point
息もできないほどに
I
can't
even
breathe
今一度君にさよならを
Let
me
say
goodbye
to
you
again
さよならをしてしまった
I
said
goodbye
泣きながら腕を振った
I
waved
my
arms
while
crying
苦し紛れの日々が
Those
days
of
struggle
ねえシャッターを切るよ
Hey,
let
me
cut
the
shutter.
辛いことも沢山あったよ
There
were
many
painful
things
too
心が冷めていくのが怖くて
It
was
scary
when
my
heart
grew
cold
知らん顔で誤魔化したよ
I
ignored
them
and
lied
傷つきたくないからさ
Because
I
didn't
want
to
get
hurt
綺麗事並べた私のアンソロジー
My
boring
anthology
夜明けを待つほどの我慢は出来ないや
I
can't
wait
for
the
dawn
歩けば歩くほど心が欠けてく
My
heart
breaks
more
and
more
as
I
walk
三日月模様
The
shape
of
a
crescent
moon
目を塞げば
When
I
close
my
eyes
「目眩く世界がただ
The
dazzling
world
just
おもちゃ箱のように見えた」
Looked
like
a
toy
box.
嘘をついた代償だ
That's
the
price
of
lying
息を吐いてFake
it
Exhaling
and
faking
it
弱さをごまかすほどに
The
more
I
hide
my
weakness
色褪せる光、置いてかないで
The
more
the
light
fades.
Don't
leave
me.
やるせない思い抱えて
I
held
my
unpleasant
feelings
勇者の剣を抜いた
And
pulled
out
the
sword
of
a
hero
忘れないよ君のこと
I
will
never
forget
you.
ありがとうのレイニー
Rainy
days
of
gratitude,
ねえシャッターを切るよ
Hey,
let
me
cut
the
shutter.
ひとしきり泣いた月が笑った
The
moon
that
had
been
crying
laughed.
折り合いをつけて火花が散った
I
made
a
compromise,
and
sparks
flew.
芽が出て膨らんで全てが花だ
Budding
and
blooming,
everything
is
a
flower.
嫌なこと全部が栄養だ
All
the
bad
things
are
nutrients.
見ないふりだけは上手くなったんだ
I've
gotten
better
at
ignoring
things.
擦り切れていく
Getting
worn
out.
誰もいなくなっていたんだ
Everyone
was
gone,
消えかけの意味探した...
And
I
looked
for
the
meaning
of
what
was
fading...
誰もいなくなっていたんだ
Everyone
was
gone,
消えかけの意味探した
And
I
looked
for
the
meaning
of
what
was
fading
底知らに鼓動をする
My
heart
was
beating
without
end
最果てのメーデー
The
Mayday
of
the
furthest
point
息もできないほどに
I
can't
even
breathe
今一度君にさよならを
Let
me
say
goodbye
to
you
again
さよならをしてしまった
I
said
goodbye
泣きながら腕を振った
I
waved
my
arms
while
crying
苦し紛れの日々が
Those
days
of
struggle
ねえシャッターを切るよ
Hey,
let
me
cut
the
shutter.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Masaya Sugita (pka Nanosleep), Shiryu Kamiya (pka Nanosleep)
Album
O2O
date of release
11-10-2017
Attention! Feel free to leave feedback.