KURONEKO - ツギハギスタッカート - translation of the lyrics into German

ツギハギスタッカート - KURONEKOtranslation in German




ツギハギスタッカート
Flickwerk-Stakkato
ツギハギだらけの君との時間も
Die Zeit mit dir, ganz aus Flickwerk,
そろそろ終わりにしよう
soll jetzt langsam enden.
この糸 ちぎるの
Diesen Faden reiße ich durch,
色とりどり散らばるでしょ
bunt verstreut liegt alles nun, oder?
ねぇ ほら あの時の言葉
Hey, hör mal, diese Worte damals,
重ねた 無駄な時間
verschwendete Zeit in Wiederholung.
この糸 ちぎるだけ
Nur diesen Faden durchtrennen,
不揃いだね 笑えるでしょ
unordentlich, doch lächerlich, oder?
Ticktack ticktack 円を描いて
Ticktack ticktack, zeichne einen Kreis,
Dingdong dingdong あそびましょ
Dingdong dingdong, lass uns spielen.
Ticktack ticktack 結んで開いて
Ticktack ticktack, binde und löse,
Dingdong dingdong じゃあまたね
Dingdong dingdong, bis bald dann.
解れた糸が囁く
Gelöste Fäster flüstern leise.
君よ いっそいっそ いなくなれ
Verschwinde doch, verschwinde einfach,
変わらない このままなら
wenn alles so bleibt wie jetzt.
たぶん きっときっと なんてことない
Dann wird’s sicher, sicherlich kein Problem,
少し軽くなるだけ
nur ein wenig leichter werden.
ねぇ いっかいっか 捨てちゃえば
Hey, vielleicht, vielleicht werf ich’s weg,
気づかない そのままなら
wenn du’s nicht mal bemerkst.
だけど ずっとずっと 好きかもな
Aber ich, ich mag dich wohl doch,
少しだけ 痛いかな...
nur ein bisschen schmerzt es...
気づけば気にしてる画面も
Der Bildschirm, der mich beschäftigt,
そろそろ見飽きた
langweilt mich langsam.
アレ抜き コレ抜き それじゃ
Ohne dies, ohne das dann ist es doch
つまんないんでしょ 退屈でしょ
nur noch öde, oder? Langweilig, oder?
Flick tap flick tap 面を滑って
Flick tap flick tap, gleite übers Display,
Swipe tap swipe tap「A.R→T」
Swipe tap swipe tap, »A.R→T«.
Flick tap flick tap 開いて叩いて
Flick tap flick tap, öffne und tippe,
Swipe swipe swipe swipe もう嫌だな
Swipe swipe swipe swipe, keine Lust mehr.
ズルズル 糸が呟く
Schlurfend murmelt der Faden.
君よ いっそいっそ いなくなれ
Verschwinde doch, verschwinde einfach,
変わらない このままだよ
denn alles bleibt so wie jetzt.
だから きっときっと なんてことない
Also wird’s sicher, sicherlich kein Problem,
少し寂しくなるだけ
nur ein wenig einsam sein.
もう いっかいっか 捨てちゃえば
Vielleicht, vielleicht werf ich’s weg,
気づかない そのままだし
wenn du’s nicht mal siehst.
たぶん ずっとずっと 好きだけど
Aber ich, ich mag dich wohl noch,
少しだけ 痛いけど...
nur ein bisschen tut’s weh...
...♪...
...♪...
...だから...
...also...
いっそいっそ いなくなれ
verschwinde doch, verschwinde einfach,
変わらない このままだし
denn alles bleibt doch so.
たぶん きっときっと なんてことない
Dann wird’s sicher, sicherlich kein Problem,
少し寂しくなるけど
nur ein bisschen einsam halt.
ねえ いいの?いいの?捨てちゃうよ?
Hey, ist’s okay? Weg damit?
気づかない?
Bemerkst du’s nicht?
まだ気づかないなら...
Wenn du’s immer noch nicht siehst...
...そっかそっか好きなのは...
...ach so, ich war von Anfang an
最初から 僕だけ
der Einzige, den du mochtest.
...ticktack ticktack
...ticktack ticktack...
...dingdong dingdong
...dingdong dingdong...
...♪...
...♪...
ツギハギだらけの君との時間を
Die Zeit mit dir, ganz aus Flickwerk,
そろそろ終わりにしよう
soll jetzt langsam enden.
この糸 ちぎるだけ
Nur diesen Faden durchtrennen,
簡単でしょ?
einfach, oder?
笑えるよね?
Lächerlich, oder?





Writer(s): とあ


Attention! Feel free to leave feedback.