Kurr-Is - Good Grief - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Kurr-Is - Good Grief




Good Grief
Guter Kummer
They been asking me where my mind at
Sie fragen mich, wo mein Kopf ist
I don't really know I ain't have the time to process
Ich weiß es nicht wirklich, ich hatte keine Zeit, es zu verarbeiten
A pill I couldn't digest
Eine Pille, die ich nicht verdauen konnte
They been asking me where my mind at
Sie fragen mich, wo mein Kopf ist
I don't really know I ain't have the time to process
Ich weiß es nicht wirklich, ich hatte keine Zeit, es zu verarbeiten
A pill I couldn't digest
Eine Pille, die ich nicht verdauen konnte
I been tryna live out good grief
Ich habe versucht, guten Kummer auszuleben
It's a long road sumthin that you can't teach
Es ist ein langer Weg, etwas, das man nicht lehren kann
Chilling in the pew I ain't tryna hear em preach
Ich chille in der Kirchenbank, ich will sie nicht predigen hören
She earned her halo now she out of my reach
Sie hat sich ihren Heiligenschein verdient, jetzt ist sie unerreichbar für mich
Out of my reach motherf*****
Unerreichbar für mich, verdammt
Good grief
Guter Kummer
It's a long road sumthin that you can't teach
Es ist ein langer Weg, etwas, das man nicht lehren kann
Chilling in the pew I ain't tryna hear em preach
Ich chille in der Kirchenbank, ich will sie nicht predigen hören
She earned her halo now she out of my reach
Sie hat sich ihren Heiligenschein verdient, jetzt ist sie unerreichbar für mich
Out of my reach motherf*****
Unerreichbar für mich, verdammt
Tried to show the world what it means to grow a peach
Ich habe versucht, der Welt zu zeigen, was es bedeutet, einen Pfirsich zu züchten
Tryna spread your knowledge by growing them seeds
Ich versuche, dein Wissen zu verbreiten, indem ich die Samen wachsen lasse
Wanna send shots in the air KD
Ich will Schüsse in die Luft abgeben wie KD
When it all Falls down what it do for me
Wenn alles zusammenbricht, was bringt es mir dann
What it do for her if I dash on the whip
Was bringt es ihr, wenn ich mit dem Wagen davonras
Ride spur 482 just for the trip
Fahre auf der 482er-Spur, nur für den Trip
Maybe sipping loosely I'm outta my grip
Vielleicht nippe ich zu locker, ich habe mich nicht im Griff
If she know I'm copping loose leaves I'm viable to slip
Wenn sie weiß, dass ich mir lose Blätter besorge, könnte ich ausrutschen
Might buy a bowl puff straight hit
Ich könnte mir eine Bowl kaufen, direkt ziehen
Release all of this
Das alles loslassen
I might never bounce back D Rose cartilage
Ich werde mich vielleicht nie erholen, wie D Rose' Knorpel
Sorry if I'm feeling pissed I'm still new to this
Tut mir leid, wenn ich angepisst bin, ich bin noch neu darin
It feel ludicrous
Es ist lächerlich
How you write so many fast and furious movies
Wie kann man so viele "Fast and Furious"-Filme schreiben?
If the premise family I could write some movie scripts
Wenn die Prämisse Familie ist, könnte ich einige Drehbücher schreiben
About how my granny lived
Darüber, wie meine Oma gelebt hat
Pitch it to the little kids
Es den kleinen Kindern vorspielen
I was too young to remember all those details
Ich war zu jung, um mich an all diese Details zu erinnern
All I heard were myths but I bought the story retail
Ich hörte nur Mythen, aber ich kaufte die Geschichte zum vollen Preis
My grandma was a gift you couldn't flip it with a resell
Meine Oma war ein Geschenk, das man nicht weiterverkaufen konnte
Them memories priceless
Diese Erinnerungen sind unbezahlbar
I'm feeling like a nightshift
Ich fühle mich wie in einer Nachtschicht
I ain't sleep I'm working in a crisis
Ich schlafe nicht, ich arbeite in einer Krise
It wouldn't hurt so deep if I wasn't self-righteous
Es würde nicht so weh tun, wenn ich nicht selbstgerecht wäre
I been tryna live out good grief
Ich habe versucht, guten Kummer auszuleben
It's a long road sumthin that you can't teach
Es ist ein langer Weg, etwas, das man nicht lehren kann
Chilling in the pew I ain't tryna hear em preach
Ich chille in der Kirchenbank, ich will sie nicht predigen hören
She earned her halo now she out of my reach
Sie hat sich ihren Heiligenschein verdient, jetzt ist sie unerreichbar für mich
Out of my reach motherf*****
Unerreichbar für mich, verdammt
Good grief
Guter Kummer
It's a long road sumthin that you can't teach
Es ist ein langer Weg, etwas, das man nicht lehren kann
Chilling in the pew I ain't tryna hear em preach
Ich chille in der Kirchenbank, ich will sie nicht predigen hören
She earned her halo now she out of my reach
Sie hat sich ihren Heiligenschein verdient, jetzt ist sie unerreichbar für mich
Out of my reach motherf*****
Unerreichbar für mich, verdammt
I ain't really had time to cry
Ich hatte nicht wirklich Zeit zu weinen
I was talking bout her life when those tears hit my eyes
Ich sprach über ihr Leben, als mir die Tränen in die Augen stiegen
When my throat tried to close
Als meine Kehle sich zuschnürte
Not allergic to words but maybe it's my woes
Nicht allergisch gegen Worte, aber vielleicht gegen mein Leid
Not allergic to the thought that it was time for you to go
Nicht allergisch gegen den Gedanken, dass es Zeit für dich war zu gehen
But my body still rejects
Aber mein Körper wehrt sich immer noch
You were born in 45 you lived a life without regrets
Du wurdest 45 geboren, du hast ein Leben ohne Reue gelebt
Fought a lot wars
Hast viele Kriege gekämpft
At the core it was Jesus
Im Kern war es Jesus
I got a book full of stories that you didn't get to read yet
Ich habe ein Buch voller Geschichten, die du noch nicht lesen konntest
But you lived it until it's finished I admitted
Aber du hast es gelebt, bis es zu Ende war, ich habe es zugegeben
Following the good books until it was written
Den guten Büchern gefolgt, bis es geschrieben war
I feel your spirit it's coherent
Ich fühle deinen Geist, er ist klar
I can hear it
Ich kann ihn hören
I don't need a chiropractor to ask me if I feel it
Ich brauche keinen Chiropraktiker, der mich fragt, ob ich es fühle
I been feeling numb
Ich fühle mich taub
I been feeling stumped
Ich fühle mich ratlos
I been drinking some
Ich habe etwas getrunken
I been mixing rum
Ich habe Rum gemischt
I don't wanna deal with it
Ich will mich nicht damit auseinandersetzen
I know you at peace
Ich weiß, du hast Frieden gefunden
This world ain't a treat
Diese Welt ist kein Vergnügen
And you spoke your piece
Und du hast deine Meinung gesagt
Sometimes I wonder who was really listening
Manchmal frage ich mich, wer wirklich zugehört hat
We share a date
Wir teilen uns ein Datum
I'll celebrate
Ich werde feiern
Every September 12
Jeden 12. September
I'll educate
Ich werde aufklären
Pull up to Alta Mesa with a soul plate
Ich werde in Alta Mesa mit einem Teller für die Seele auftauchen
Let your soul wait
Lass deine Seele warten
Grandma go enjoy your soul mate
Oma, genieß deinen Seelenverwandten
Share this piece of heaven you deserve a place
Teile dieses Stück Himmel, du verdienst einen Platz
Good work was done nope it wasn't late
Gute Arbeit wurde geleistet, nein, es war nicht zu spät
We ain't have a wake
Wir hatten keine Totenwache
You knew it wouldn't been a waste
Du wusstest, dass es keine Verschwendung gewesen wäre
For the sake of the family
Für das Wohl der Familie
When you passed them pearly gates
Als du durch die Perlentore gegangen bist
We winded through them singing hills
Wir wanden uns durch die singenden Hügel
Repass plate for them family meals
Teller für die Familienessen
We pass plates can the family heal
Wir reichen Teller weiter, kann die Familie heilen
Good grief grace
Guter Kummer, Gnade
I had to take another kneel
Ich musste noch einmal niederknien
Reach grab brace because my heart hurts still
Greifen, stützen, weil mein Herz immer noch schmerzt
They been asking me where my mind at
Sie fragen mich, wo mein Kopf ist
I don't really know I ain't have the time to process
Ich weiß es nicht wirklich, ich hatte keine Zeit, es zu verarbeiten
I been tryna live out good grief
Ich habe versucht, guten Kummer auszuleben





Writer(s): Glen Waters


Attention! Feel free to leave feedback.