Lyrics and translation Kurs0t - GUZELIMSIN.
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
And
I
wanna
hide
И
я
хочу
спрятаться
And
I
wanna
hide
И
я
хочу
спрятаться
And
I
wanna
hide
И
я
хочу
спрятаться
Mizz,I
Don't
trust
you
Mizz,
я
тебе
не
доверяю
Benle
oynadın
sana
---
Ты
играла
со
мной,
я
тебе
---
Her
sözüne
aptal
gibi
---
Каждому
твоему
слову,
как
дурак
---
Ben
bildiğin
erkeklerden
---
Я
не
такой,
как
другие
мужчины
---
Seni
herkesten
kıskandım
Я
ревновал
тебя
ко
всем
Benle
oynadın
sana
kandım
Ты
играла
со
мной,
я
тебе
поверил
Her
sözüne
aptal
gibi
inandım
Каждому
твоему
слову,
как
дурак,
поверил
Ben
bildiğin
erkeklerden
değilim
seni
herkesten
kıskandım
Я
не
такой,
как
другие
мужчины,
я
ревновал
тебя
ко
всем
Başlarda
zaten
güzeldi
herşey
В
начале
все
было
прекрасно
Yalan
dünyamdaki
tek
gerçek
Единственная
правда
в
моем
лживом
мире
Maalesef
çabalayan
bendim
bi'
tek
К
сожалению,
только
я
старался
Artık
istemiyorum
geriye
dönmek
Больше
не
хочу
возвращаться
назад
Asla
yalan
söyleme
Никогда
не
лги
Görüyorum
gerçeği
gözlerinden
Я
вижу
правду
в
твоих
глазах
Bana
bi'
daha
gülümse
Улыбнись
мне
еще
раз
Yemin
ederim
mezarımı
gamzene
gömücem
Клянусь,
я
похороню
свою
могилу
в
твоей
улыбке
Ben
bi
aptalım
yanılmışım
Я
дурак,
я
ошибся
Kendimi
seviliyorum
sanmışım
Я
думал,
что
меня
любят
Güzel
bi
geçmiş
mutsuz
sonla
biter
Красивое
прошлое
заканчивается
печальным
концом
Bunu
yaşayarak
daha
iyi
anladım
Пережив
это,
я
понял
это
лучше
Kalbime
fırlatılan
bir
ok
Стрела,
пущенная
в
мое
сердце
Beni
öldürmedi
ama
çok
sarstı
Не
убила
меня,
но
сильно
потрясла
Senden
başka
iyi
gelen
yok
Кроме
тебя,
ничего
не
помогает
Zarar
verdin
sikiyim
böyle
aşkı
Ты
причинила
мне
боль,
к
черту
такую
любовь
Belki
de
bu
sorunlar
hayatımın
bi'
noktasında
işe
yarar
Может
быть,
эти
проблемы
пригодятся
мне
в
какой-то
момент
моей
жизни
(Помню
наше
место)
(Помню
наше
место)
Sen
sadece
bi'
vakit
kaybısın
sağlamadın
hiç
yarar
Ты
просто
потеря
времени,
от
тебя
никакой
пользы
(По
шестнадцать)
(По
шестнадцать)
Benle
oynadın
sana
kandım
Ты
играла
со
мной,
я
тебе
поверил
Her
sözüne
aptal
gibi
inandım
Каждому
твоему
слову,
как
дурак,
поверил
Ben
bildiğin
erkeklerden
değilim
seni
herkesten
kıskandım
Я
не
такой,
как
другие
мужчины,
я
ревновал
тебя
ко
всем
Sana
artık
kalmadı
inancım
У
меня
больше
нет
к
тебе
веры
Bi
gün
gelsen
desen
pişmanım
Если
однажды
ты
придешь
и
скажешь,
что
сожалеешь
Hiç
düşünmeden
kabul
ederim
seni
Я
приму
тебя,
не
раздумывая
Bekledim
hep
yolun
sonuna
vardım
Я
ждал,
я
дошел
до
конца
пути
Seni
sevdiğim
için
değilim
pişman
Я
не
жалею,
что
любил
тебя
Sadece
kendime
kırgınım
Я
просто
зол
на
себя
Beddua
etmiyorum
sana
ama
umarım
sen
de
yaşattıklarını
yaşa
Я
не
проклинаю
тебя,
но
надеюсь,
ты
тоже
испытаешь
то,
что
заставила
меня
пережить
Asla
yalan
söyleme(Детство)
Никогда
не
лги
(Детство)
Görüyorum
gerçeği
gözlerinden
(Помню
наше
место)
Я
вижу
правду
в
твоих
глазах
(Помню
наше
место)
Bana
bi'
daha
gülümse
Улыбнись
мне
еще
раз
Yemin
ederim
mezarımı
gamzene
gömücem
Клянусь,
я
похороню
свою
могилу
в
твоей
улыбке
Ben
bi
aptalım
yanılmışım
(В
этом
нету
толку)
Я
дурак,
я
ошибся
(В
этом
нету
толку)
Kendimi
seviliyorum
sanmışım
(Это
я
дурак)
Я
думал,
что
меня
любят
(Это
я
дурак)
Güzel
bi
geçmiş
mutsuz
sonla
biter
(ошибался)
Красивое
прошлое
заканчивается
печальным
концом
(ошибался)
Bunu
yaşayarak
daha
iyi
anladım
Пережив
это,
я
понял
это
лучше
Başlarda
zaten
güzeldi
herşey
(Never
lie
away)
В
начале
все
было
прекрасно
(Never
lie
away)
Yalan
dünyamdaki
tek
gerçek
Единственная
правда
в
моем
лживом
мире
Maalesef
çabalayan
bendim
bi'
tek
К
сожалению,
только
я
старался
Artık
istemiyorum
geriye
dönmek
Больше
не
хочу
возвращаться
назад
Asla
yalan
söyleme
Никогда
не
лги
Görüyorum
gerçeği
gözlerinden
Я
вижу
правду
в
твоих
глазах
Bana
bi'
daha
gülümse
Улыбнись
мне
еще
раз
Yemin
ederim
mezarımı
gamzene
gömücem
Клянусь,
я
похороню
свою
могилу
в
твоей
улыбке
Mizz,I
don't
trust
you
(Never
lie
away-ay-ay-ay)
Mizz,
я
тебе
не
доверяю
(Never
lie
away-ай-ай-ай)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.